NÚMERO 66, abril-junio 2009

 

EDITORIAL: Los gitanos en el centro de la barbarie racista
 

Cuando me enteré no me lo creí. Nunca pensé que eso pudiera ser verdad. Sobre todo porque esa historia yo la había oído en varias ocasiones cuando era jovencito. Me contaban algunos gitanos que en pleno franquismo, aquella Guardia Civil caminera, –la misma de la que con tanta fuerza y dramatismo hablaba Federico García Lorca– martirizaba a los pobres gitanitos que se encontraban por los caminos y campos de España obligándoles a pegarse unos a otros. Les apuntaban con sus mosquetones o les empujaban a culatazos para que se apalearan entre sí hermanos contra hermanos, cuñados contra cuñados o yernos contra sus suegros. Era el espectáculo sangrante que se reservaban para sí hombres sin alma en cuyos cuerpos no cabía ni un gramo de humanidad.
  
–Perdóname hermano– se decían unos a otros, bebiéndose las lágrimas hundidos por el dolor y la impotencia.
  
–¡Más fuerte, más fuerte!– gritaban aquellos demonios empujando con sus fusiles a aquellos pobres desgraciados para que se atizaran con más fuerza y violencia.
  
Repito, yo creía que esta escena pertenecía a mis recuerdos de juventud y que nada parecido podría acontecer ya después de tantos años. Pero la realidad es mucho más constante y dramática de lo que pudieran ser nuestros deseos. Ha sido en Eslovaquia, país centroeuropeo que ha entrado a formar parte de la Unión Europea en la última ampliación. En una comisaría de policía de Kosice, en el Este de Eslovaquia, nueve individuos, nueve bestias que indignamente visten el uniforme de policía y que pertenecen a los servicios de seguridad de su país, han encerrado en una habitación de la comisaría a seis niños gitanos y han cometido con ellos toda clase de ultrajes.
  
Bajo gritos aterradores y terribles amenazas les han forzado a pegarse entre sí, luego les han obligado a desnudarse y a besarse mientras varios perros agresivos les ladraban amenazadoramente. Algunos niños han sido, incluso, mordidos por los perros.
  
Gracias a Dios estos hechos no quedarán impunes. Un familiar de alguno de los policías que grabó las escenas no ha podido reprimir su noble deseo de denunciar el martirio infligido a los niños gitanos y mandó la película al periodista Tom Nicholson del diario “SME” de Bratislava.
  
Sabemos que el Ministro del Interior, Robert Kalinak, ha intervenido e incluso ha manifestado que al menos siete de los policías que han tomado parte en la “diversión” perderán su puesto. Nosotros, desde la Unión Romaní Internacional, hemos actuado ante las autoridades eslovacas, ante el Parlamento y ante la Comisión Europea para que estos indignos agentes del orden público –¡qué sarcasmo!– no sólo pierdan “su puesto” en el cuerpo de la policía eslovaca sino que, además, sean procesados y sean las autoridades judiciales las que determinen el castigo que en justicia les corresponda, que, como mínimo, debería ser la expulsión definitiva de la policía de su país.

El racismo es contagioso
bar

Nosotros siempre hemos dicho que el racismo es una enfermedad contagiosa. En la vecina República Checa la violencia racista ha ocasionado que una niña de dos años se encuentre con quemaduras en el 80 por ciento de su cuerpo y en estado grave.
  
El estallido de racismo sufrido recientemente en la República Checa ha vuelto a poner de actualidad el odio racial contra los gitanos. Alguien arrojó un cóctel molotov a la vivienda de una familia gitana, dejando en estado grave a una niña de dos años. Mientras, activistas neonazis recorrieron las calles de Ústí nad Lábem, ciudad de triste recuerdo para nosotros.
  
Así lo ha contado Carlos Ferrer en Radio Praga. Sucedió cerca de la medianoche de un sábado. Un desconocido arrojó un cóctel molotov al interior de la casa de una familia gitana en el pueblo de Vítkov, Moravia. El incendió dejó tres heridos, entre ellos la niña de dos años con quemaduras en el 80 por ciento de su cuerpo. Se encuentra en estado grave.
  
Al día siguiente se celebró una más de las concentraciones que la ultraderecha checa convoca periódicamente, esta vez en la ciudad de Ústí nad Labem, en Bohemia del Norte, donde existe un gueto gitano. La concentración convocó a unos 300 neonazis, que recorrieron las calles de la ciudad. La manifestación fue vigilada por unos 1.200 policías y al acto acudieron también unos 200 activistas de extrema izquierda. Aunque no se registraron incidentes, unos 20 neonazis consiguieron romper el cordón policial y llegar al barrio gitano de Předlice.
  
El propio Gobierno checo ha manifestado que la situación es preocupante. No es extraño, por lo tanto, que durante los dos primeros meses de este año unos 500 gitanos checos hayan pedido asilo político en Canadá, por considerar que su seguridad se ve amenazada en el país.
  
¿Dónde iremos a parar, Señor, en medio de esta barbarie?

Juan de Dios Ramírez-Heredia

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

El Holocausto olvidado, por Ian Hancock

 

Recientemente, la Organización de las Naciones Unidas cometió una omisión injusta e injustificada. Se trata del grave olvido realizado al no invitar al Pueblo Gitano a la conmemoración del Día Internacional del Holocausto, celebrado de forma mundial el veintisiete de enero.
  
Representantes del movimiento gitano a nivel internacional hicieron llegar sus quejas a los más altos dirigentes de las Naciones Unidas, ya que es inaceptable que un organismo que siempre vela por los derechos de todos los seres humanos, excluya de una celebración tan importante al pueblo Rom.
  
Este artículo nos ofrece la estremecedora recopilación que realizó Ian Hancock, Director del Centro de Documentación y Archivos Romaníes de la Universidad de Texas, en Austin, para que el recuerdo de tantos muertos no se olvide. Esta demuestra, con datos, referencias,  nombres y apellidos,  los detalles del transcurso terrorífico de la barbarie nazi contra la raza gitana.

The forgotten Holocaust, Ian Hancock
 

Recently, the United Nations committed an unjustifi ed and unfair omission. We are talking about the serious oversight made by not inviting the Gypsy people to the International Holocaust Remembrance Day, celebrated worldwide on January the twenty-seventh.
  
Representatives of the Gypsy movement on a global scale transmitted their complaints to the United Nation’s highest leaders, because it is unacceptable that an organism which has always cared about all human beings’ rights excludes Gypsy people from such an important celebration.
  
This article off ers us the horrifying compilation made by Ian Hancock, Director of the Program of Romani Studies and the Romani Archives and Documentation Center at The University of Texas at Austin, so that the memory of so many dead people is not forgotten. This compilation shows, with pieces of information, references, names and surnames, the detail of the terrifying course of the Nazi barbarity against the Gypsy race.

O holokausto bisterardo, Ian Hancock
 

Neves, i Organizatsi katar le Theme Khetane kerdini jèkhi bistripen nakrisàki ta dilañardi. Sheftarel pe katar sorimbó bisteripen butardo k-o na te mujdav k-o Them Romanò ka i enxalliben katar Chive Mashkarthemutno katar Holokausto, slavislo katar tchan lumiàti o bishuefta katar januàra.
  
Bitchavare katar tchalavipen romano ka nivo mashkarthemutno nakhelde lèske vatchime ka le màj utche ortoarkere katar le Theme Khetane, soske si bikamblèsko ke jekh sarokatimos so savaxt ratkhelel vash-e hakaja katar sa le manùshe manushikane, te vilozisele katar jèkhi slavisipen tran vasno k-o dyenipen rom.
  
Akava artiklo inzarel amènge i daxirni kidipen so butarda Ian Hancock, Direktòro katar Mashkeripen katar Libardo thàj Arxive Romane katar i Bundijanipe katar Texas, an Austin, vash ke o reperipen katar trinche mul‚ na te bisterel pe. Akaia sikavel, sat nevipe, putcharipe, anava thàj anav kherutne, le detàje katar chasipen trashano katar i mijopen‘nazi’ mamui i tchel romani.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Conociendo al pueblo Rom: una mirada desde las kunpeyini del Caribe, por Yoska Bimbay

 

ALa ignorancia existente entorno al origen de los gitanos suscita innumerables controversias, principalmente por su condición de pueblo ágrafo, cosa que ha nublado su historia al no dejar testimonios escritos de sus orígenes y de su trascendencia a lo largo del tiempo.
  
Por su parte, el pueblo gitano siendo una etnia itinerante tradicionalmente, tuvo que afrontar cuatro diásporas de grandes proporciones y gran cantidad de oleadas migratorias que marcaron decididamente su historia.
  
A través de esta itinerancia que los llevó por todos los rincones del mundo, su presencia en América y especialmente en Colombia data de épocas predecesoras a la Republica. Durante este largo ir y venir, el pueblo gitano ha ido construyendo en el país un proceso de reconocimiento y reivindicación étnica que hoy en día se proyecta hacia una autonomía cultural a través de sus derechos constitucionales en el país.
  
Este documento de Yoska Bimbay abarca los pormenores de la pervivencia del pueblo romà en Colombia, a través de una completa articulación del pasado, presente y futuro gitano.

Getting to know the Gypsy people: a glance from the Caribbean kumpeniyi, Yoska Bimbay
 

The existing ignorance about Gypsies’ origin arises countless controversies, mainly due to its agraphia, which has obscured their history because they did not leave any written testimonies of their origins and the transcendence along history.
  
The Gypsy people, as it is a traditionally itinerant ethnic group, had to overcome four diasporas of great proportion and a big amount of migratory waves that defi nitely marked their history. Through this itinerancy, that took them along all the world’s corners, their presence in America and especially in Colombia dates back to periods previous to the Republic. During this long pilgrimage, the Gypsy people has built a process of ethnical recognition and claiming in the land that nowadays is being projected towards a cultural autonomy through their constitutional rights on the country.
  
This document of Yoska Bimbay covers the details of the Gypsy people’s endurance in Colombia, through a complete articulation of the Gypsies’ past, present and future.

Printcharindòj k-o dyenipen rom: jèkhi dikhipen ende le Kumpeyini katar Caribe, Yoska Bimbay
 

I bidyanelimos dyivdo pashe k-o arakhadjipen katar le romà triabel bigindo diskùtsie, shernes per lèsko konditsio katar dyenipen àgrafo, butchi so tamlida lèski història k-o na te mukav svidetsie lekhavde katar lèske arakhadjipe thàj katar lèsko porisarimos ka so lùngo katar tsiro. Per lèsko ulaveripen, i Romanitchel sinindòj jèkhi ètnia phirutno chirixardes, sas les ke te silnav shtar diàspore katar bare inkarginipe thàj baro koboripen katar buter phunaimata dromeska sos semnavde gindarardes lèski història.
  
Ka mashkar katar akaia drom so le anda per sa le kunze katar lùma, lèski shinarimos an Amèrika thàj sheral an Kolombia data katar vreàma prejane ka i Repùblika. Dyikaj akava lùngo te dyav thàj te avillav, i Romanitchel gelo leverindòj and-o them jekh butaripen katar printcharipen thàj trebusip‚n ètnikani so chives an chive projektel pe ap jèkhi muklipen kulturikano ka mashkar katar lèske hakaja krisakèske and-o them.
  
Akava dokumènto katar Yoska Bimbay ankerel le tchudatèske katar i plastarar sat given katar dyenipen rromà an Kolombia, ka mashkar katar jèkhi sari thamisipen katar naklipen, shinaro thàj avutno romano.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Memoria democrática y el pueblo gitano, por la Fundación Privada Ujaranza

 

Este artículo surge a partir de la realización de un proyecto por parte de la Fundación Privada Ujaranza de restitución de la memoria democrática. Esta Fundación recibió subvención, de acuerdo con la orden IRP/1/2007 del 8 de Enero, de la Generalitat de Catalunya, y concretamente de la “Direcció General de la Memòria Democràtica”, dentro de la “Secretaria de Relacions Institucionals i Participació”. El proyecto se llama “El poble gitano durant el Franquisme: sentim la història!”. Consideramos que es muy importante conocer la historia de la población catalana y fundamentalmente la de los colectivos que han sido discriminados a lo largo de los años y cuya historia también se ha silenciado. Este proyecto tuvo como objetivo la aproximación a testimonios de personas, vivencias y experiencias del pueblo gitano en Cataluña que vivió directa o indirectamente la época del Franquismo y la Transición.

Democratic memory and the Gypsy people, Fundación Privada Ujaranza
 
This article emerges from the execution of a project on behalf of the Ujaranza Private Foundation aimed to reestablish the historic memory. This Foundation received a subvention, according the 8th of January IRP/1/2007 order, from the Generalitat de Catalunya, and more specifically from the “Direcció General de la Memòria Democràtica”, inside the “Secretaria de Relacions Institucionals i Participació”. The project is called “The Gypsy people during Franco’s regime: let’s hear the history!”. We consider it very important to know the Catalan population’s history and specially that of the communities that were discriminated and whose history was silenced. This project’s objective was the approximation to the Gypsy people testimonies and the experiences of those who lived Franco’s regime or the Transition in Catalonia.
Seripen demokratisarèski thàj i Romanitchel, Fundatsia Privatni Ujaranza
 
Akava artiklo hanikel ka teljav katar i butaripen katar jekh projekto per ulaveripen katar i fundatsia privatni Ujaranza katar te limbidipen katar i seripen demokratisarèski. Akaia Fundatsia lia adyutisipen, katar chomipen sat i porùnko IRP/1/2007 katar 8 katar januàra, katar i Generalitat katar Katalùnya, thàj parelares katar i “Direcció General de la Memòria Democràtica”, andre katar i “Secretaria de Relacions Institucionals i Participació”. O projekto bushel pe “O narodo romano dyikaj o Frankismo: te ashunas i història!” Teginas ke si but vasno te printcharav i història katar i dyenipen katalani thàj temelutnes i katar le kolektive sos sas kaverde ka so lùngo katar le bèrge thàj lèski història vi sonichavdas pe. Akava projekto sas les sar objektìvo i pashuvipen ka svidetsie katar dyene, givarime thàj butjanipe katar Them Romanò an Katalùña so trajilas direktni ja natchines i vreàma katar Frankismo thàj i Nakhipe.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Valorando las medidas sobre los derechos de los romà, por la OSCE
 

Han transcurrido cinco años desde que los Estados participantes de la OSCE aprobaron un plan de acción de gran alcance para hacer frente a la discriminación y a los prejuicios contra los romà y sinti, y las medidas prescritas siguen siendo tan esenciales como siempre, dice Andrzej Mirga, funcionario de la OSCE y principal responsable de las cuestiones relativas a los  romà y sinti. En una entrevista mantenida con Jens-Hagen Eschenbaecher, Portavoz de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH), el Sr. Mirga analiza las razones por las que la aplicación no va pareja a las buenas intenciones y por las que hasta ahora no ha habido verdaderos progresos. La entrevista tuvo lugar antes de la primera cumbre de la Unión Europea, celebrada en Bruselas a mediados de septiembre para abordar los problemas con los que se enfrentan los gitanos.

Rating action on Roma rights, OSCE
 

Five years since the OSCE participating Status adopted a wideranging action plan to tackle discrimination and prejudice against Roma and Sinti, the prescribed measures are as vital as ever, says Andrzej Mirga, the OSCE’s key official responsible for Roma and Sinti issues. In an interview with Jens-Hagen Eschenbaecher, Spokesperson of the Office for Democratic Institutions and Human Rights (OIDHR), Mr. Mirga discusses why implementation is lagging behind good intentions and why a genuine breakthrough remains elusive. The interview took place ahead of the European Union’s first summit addressing problems faced by Roma, held in Brussels in mid-September.

Molindòj le musharipe pa le hakaja katar le rromà, OSCE
 

Chasden pantch bèrge ende ke le Thema achargonare katar i OSCE aprobisarde jekh plàn katar keripen katar baro aresipen vash te kerav karing i diskriminatsia thàj ka le anglikrisipe mamui le rromà thàj Sinti, thàj le musharipe getosarda plastaren sinindòj tran esèntsialne sar savaxt, phenel Andrzej Mirga, kàdro katar i OSCE thàj sherno orchiko katar le putsavipe paxaba ka le rromà thàj Sinti. An jèkhi rakeripen keserdi sat Jens-Hagen Eschenbaecher, Laveskero katar i buro katar Institutsie Demokratisarèska thàj Hakaja Manushikane (OIDDH), o rài Mirga diskel le godsveripe vash-e ke i thodipen na dyal dyuto ka le latche resutipe thàj vash-e ke dyi akàna na avilino tchatche manginipe. I rakeripen sas les than maj anglal katar i yekhti opralipen katar i Khetanipen Europuni, slavisli an Bruselas ka mashkar katar septèmbra vash te aresav le problemora sat sos tchingaren pen le romà.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Artistas participantes en el pabellón gitano de la bienal de Venecia, "el Paraíso perdido", por el Roma Pavillion

 

Esta es una selección de algunos de los artistas que participaron en la muestra de arte de la Bienal de Venecia del 2007, donde la comunidad gitana pudo demostrar su ingenio y destreza en el ámbito artístico. En esta ocasión, estos gitanos provenientes de todo el mundo, pudieron demostrar en primera persona y ante curiosos y expertos del arte, sus creaciones y dar a conocer un poco más de su cultura y tradiciones. En definitiva, una muestra de identidad, una oportunidad para abrir la puerta y descubrir esta identidad gitana que nos rodea.

Participants Artists in the Roma Pavilion at the Venice Biennale, “Paradise lost”, Roma Pavillion
 

This is a selection of some of the artists who participated at the Venice Biennale Art show of 2007, where Gypsy community could show its inventiveness and skills on the artistic field. On this occasion, these Gypsies coming from all around the world, could show by themselves and before curious people and art experts, their creations and make everybody know a little bit more about their culture and traditions. In short, it is a sign of identity, an opportunity to open the door and find out the Gypsy identity that surrounds us.

Phirne achargonare and-o forhàngo romano katar i bienal katar Venecia, “o Rajo xasardo”, Roma Pavillion
 

Akaia si jèkhi alosaripen katar varekone katar le phirne sos achargonden and-i sikipen katar phirnipen katar i Bienal katar Venecia katar 2007, kaj i tchel romani shaj te sikavav lèsko gogi thàj albirigi and-o shutsiben ustaduno. An akaia vaxt, akala romà arakhadjarkere katar sa o lùma, shaj te sikavav an yekhti dyeno thàj àngla nakhvale thàj phirade katar phirnipen, lèske keripe thàj te dav ka te printcharav jekh tsira màj katar lèski kultùra thàj chirigipe. An lètsti, jèkhi sikipen katar identipen, jèkhi menribamos vash te putrav i vudar thàj te putcherdav akaia identipen romani so truyalel amènge.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

x La ecología de la diferencia gitana, por David Hernández Castro

 

En su crítica literaria, David Hernández Castro esboza los tres aspectos cruciales desde el punto de vista de la investigación antropológica en los que se basa la obra La diferencia inquietante de Teresa San Román, profesora de Antropología Social y Cultural en la Universidad Autónoma de Barcelona. Este libro aporta elementos para el conocimiento y la comprensión de la historia de los gitanos y su evolución, rupturas y adaptaciones hasta entrar en una descripción de su cultura a lo largo de este siglo. Desde esta perspectiva analiza algunas cuestiones centrales para la comprensión de los gitanos que actualmente viven en condiciones precarias o en situaciones de exclusión. El libro finaliza trazando las líneas de continuidad y las estrategias ante los grandes cambios actuales.

The ecology of the Gypsy difference, David Hernández Castro
 

On his literary critique, David Hernández Castro analyzes the three crucial aspects from the antropological investigation point of view on which is based the book La diferencia inquietante by Teresa San Román, teacher of Social and Cultural Anthropology at the Autonomous University of Barcelona. This work adds elements that ease the knowledge and the understanding of Gypsies history and evolution, the breaches and adaptations which allow describing their culture along this century. From that perspective, it analyzes some matters which are essential to understand better the Gypsies that nowadays live in precarious conditions or in exclusion situations. The book ends by tracing continuity lines and strategies in view of the enormous current changes.

I ekologìa katar i kaveripen romani, David Hernández Castro
 

An lèski sovexeripen literaturni, David Hernández Castro tchitrel le trin dikkipe gindarèske ende o m£ko katar dikhipen katar i rodipen antropològiki sos parnel pen i keripen I kaveripen bimirnarkero katar Teresa San Román, siklarni katar Antropològia Sotsialno thàj Kulturikano and-i Bundijanipe Mekli katar Barcelona. Akava pustik diñel elemènte vash o janipen thàj i halovipen katar i història katar le romà thàj lèsko evoluvipen, pharravipe thàj adaptasia dyi te dyav andre an jèkhi deskriptsia katar lèski kultùra ka so lùngo katar akava shelibersh. Ende akaia perspektiva diskel sogoda putsavipe mashkerèske vash i halovipen katar le romà sos somvaxtunes trajin an konditsie tchonora ja an pilipe katar vilozisipen. O pustik agorel makarindòj le rindia katar atchimos thàj le butyaripen àngla le bare paruvipe somvaxtune.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen


Volver a índice I Tchatchipen