NÚMERO 65, enero-marzo 2009

 

EDITORIAL: ¿Qué hacemos con los mendigos?
 

El hermano Adriano fue un entrañable religioso de La Salle a quien tuve el honor de conocer y de tratar. Juntos trabajamos en tiempos sumamente difíciles entre los marginados que por miles ocupaban el Campo de la Bota donde hoy se asienta el Forum de Barcelona. Adriano Trecents, adelantándose en siete años a la Ordenanza barcelonesa, se escandalizó porque en Reus se iba a prohibir la mendicidad y la actividad de los limpiacristales. Y se preguntaba, ¿a
dónde van a ir? Pues a Barcelona. Lo que no sé es si más tarde se enteró de que el Defensor del Pueblo desautorizó aquella Ordenanza porque la disposición del Ayuntamiento de Reus no tenía justificación en el ámbito de las competencias que se atribuye a los ayuntamientos en la Ley 7/1985, de 2 de abril, de Bases del Régimen Local, y en la Ley Orgánica 1/1992, de 21 de febrero, de Protección de la Seguridad Ciudadana.
  
Decía el hermano Adriano –que, por cierto, es Creu de Sant Jordi, otorgada por petición unánime de los reclusos de las cárceles barcelonesas– que un día se pasó por las oficinas de Cáritas de Salamanca, extrañado de no ver por las calles ni a pobres, ni a drogadictos ni a gente pidiendo y dijo:
–”¿Cómo es que aquí, en Salamanca, todo el mundo es tan rico?”
Y le contestaron:
–”Oh, si se ve algún drogadicto por la calle, o a alguien que pida, la policía municipal lo coge y lo echa fuera de la ciudad”.
  
Esto lo contaba el hermano Adriano en el año 1998. Y entonces dijo: “Es la manera de tener limpias las ciudades, y yo me temo que algunos quisieran hacer lo mismo aquí. Lo que no sé es dónde iban a echar toda esta gente”. Por lo visto, tanto en la Salamanca regida por el Partido Popular de hace ocho años como en la Barcelona de hoy gobernada por la izquierda, la pobreza se ve como un peligro de subversión social. Algo que molesta y causa preocupación a la clase dominante porque los mendigos harapientos siempre han sido mirados con recelo por las autoridades de todas las épocas.

La presión de la sociología urbana
bar

Cuando el Ayuntamiento de Barcelona, como tantos otros de España, pretende establecer una ordenanza como la que nos ocupa, y utiliza para ello razones que calan con facilidad en la ciudadanía, es muy fácil confundir la verdadera dimensión y el alcance de los diferentes problemas, de tal forma que se puede meter en el mismo saco la represión de la prostitución callejera, la inseguridad del orden público y la mendicidad sabiendo que se va a contar con el aplauso mayoritario de los ciudadanos barceloneses que tienen a las prostitutas en la puerta de sus casas, o que salen con miedo a según que horas de la noche y por según que sitios.
   Pero todo esto, que es explicable desde el punto de vista de la sociología urbana no lo puede ser, de buenas a primera, desde la óptica del Derecho. Es verdad que si el Derecho es ante todo un medio de control social, debe estar abierto a la realidad sociológica de la comunidad a la que debe servir, pero sin dejarse dominar por las corrientes más radicales, en este caso representadas por quienes desde el consistorio pretenden equiparar el ejercicio de la mendicidad a otros comportamientos verdaderamente delictivos o antisociales. El Derecho tiene un valor normativo que no debe ser socavado por el contenido de algunos preceptos de esta Ordenanza. Ángel Latorre, que fue ilustre catedrático de la Universidad de Barcelona, y magistrado del primer Tribunal Constitucional de la Democracia, vino a denunciar ciertas formas de sociologismo que en sus formas externas corre el riesgo de considerar la realidad como único punto de referencia para el jurista, para el parlamentario o para el concejal, y de consagrar así el reconocimiento de esa realidad como justificada por sí misma, sin entrar en último término en una críti ca a fondo de la misma ni buscar los fines que deben perseguirse en el futuro. El profesor Latorre nos recordaba que “Marx, refiriéndose a la Escuela Histórica, decía que ésta buscaba justificar con las injusticias del pasado las injusticias del presente. De forma análoga, la disolución del Derecho en la Sociología puede terminar justificando con las injusticias del pre sente las injusticias del futuro”.
1
  
Curiosamente ni siquiera en determinadas esferas del franquismo se pudo ignorar la primacía de los derechos individuales frente a los del Estado. Aunque en 1958 los libros que se imprimían en España estaban sujetos a censura previa y los publicados por los eclesiásticos precisaban del nihil obstat de la jerarquía, los entonces sacerdotes Martí Martí y Torrella Cascante escribieron en un texto dedicado a la enseñanza, que por razón de la personalidad los individuos no están sometidos absolutamente al poder del Estado. “Hay que guardar un justo límite, que es el de un campo en donde el Estado podrá intervenir a veces de manera indirecta, por vía del consejo o también por medio de una política de estímulo, pero no por vía de autoridad constringente, y en donde el derecho a decidir queda en definitiva en manos del individuo, dueño de su persona”. Más tarde, como bien sabemos, fue la Constitución Española de 1978 la que reconoció, en su artículo 10, que el libre desarrollo de la personalidad forma parte de los Derechos Fundamentales del individuo.2
  
Vivimos en un mundo injusto y profundamente egoísta. Cuando hay países como Mozambique cuyos habitantes han de vivir con un euro al día, cuando el 40% de la humanidad no conoce la luz eléctrica y la mitad de los seres humanos jamás ha hecho una llamada telefónica, no debemos rasgarnos las vestiduras porque miles, millones de personas, llamen a nuestras puertas o extiendan lastimeramente su mano implorando una caridad “por amor de Dios”. Si algún día los desahuciados del mundo, los condenados a morir de hambre o de enfermedades vulgares que en el mundo de los ricos se curan con una “aspirina”, hicieran su particular “marcha verde” hacia los lugares donde el 20% de la población consume el 80% de lo que la tierra produce, tal vez seriamos más considerados con quienes, sin hacernos daño, ponen una nota de alegría o de esperanza en el vagón del metro, tocando su violín o su acordeón a esas horas de la mañana en que vamos al trabajo sin dar saltos de alegría, precisamente.

Juan de Dios Ramírez-Heredia


NOTAS b

1.- LATORRE, Ángel. Introducción al Derecho. Ariel. 3ª edición. 1987. Barcelona. Pág. 145
2.- MARTI MARTI, C y TORRELLA CASCANTE, R. Código de moral política. Unión Internacional de Malinas. Instituto Católico de Estudios Sociales. Barcelona. 1958. Pág. 117.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Las fuerzas ocultas: Percepción, Estigma y Derechos de los Romà, por Claude Cahn

 

Este ensayo ofrece una visión resumida a los múltiples aspectos del impacto que ha producido la percepción de los romà –y el estigma de ser visto como “gitanos” de modo despectivo- en el ámbito de los derechos humanos. Apunta que la Europa posterior a 1989 ha producido un fenómeno peculiar en que los mismos sectores más importantes de la comunidad romaní se esfuerzan masivamente para hacerse “pasar” por no-gitanos. Se observa, en un principio, que estos esfuerzos tienden a fracasar, y en segundo lugar que este fracaso ha trazado el camino para la primera generación de ética sobre los derechos de los gitanos. Para concluir, examina de manera superficial el problema que el estigma anti-gitano supone para tratar cuestiones de los derechos humanos centradas en las comunidades tradicionales gitanas.

The unseen powers: perception, stigma and Roma rights, Claude Cahn
 

This essay looks briefly at several aspects of the impact of the perception of Roma – and the stigma of being regarded as “Gypsy”, on human rights issues. It notes that post-1989 Europe has produced a distinctive phenomenon of massive efforts to “pass” as non-Romani by major segments of the Romani community. It observes first of all that these efforts tend to fail and secondly that this failure has painted the way for the fi rst generation of Roma rights ethics. Finally, it examines in cursory form the problem that anti-Romani stigma poses for addressing human rights issues prevailing in traditional Romani communities.

Le zoria garavda: xatcharipen, thomupen thàj hakaja katar le rromà, Claude Cahn
 

Akava zumavipen inzarel jèkhi dikhipen xantsovdi ka le tchordane dikkipe katar xatsaripen so kerda i xatcharipen katar le rromà, thàj o thomupen katar te sinav dikhardo sar romà katar mòdo vuritsèsko, and-o shutsiben katar le hakaja manushikane. Lekhisarel ke i Europa palaluno ka 1989 kerdas jekh fenomèno vaver an ke le ikane erikate màj vasne katar i tchel romani zoralen pen butibèsko vash te kerav pe “te nakhav” per na-romà. Vartasel pe, an jekh shirdipen, ke akala zoralipe anzeren ka te xoxav, thàj an duito than ke akava ephali makarda o drom vash i yekhti benipen katar ètika pa le hakaja katar le romà. Vash te gatav, diskel katar tchand granitsesko o problemori so o thomupen virud-rom resirel vash te sheftarav putsavipe katar le hakaja manushikane amaskerda ande tchelia chirigèske romane.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Un gitano en el hipódromo, por Antonio Gómez Alfaro

 

Actualmente varias editoriales se han dedicado a publicar antiguos libros y revistas de interesante lectura y difíciles de encontrar excepto en alguna biblioteca especializada. Así pues, en este texto de Alfaro encontramos reproducidos y contextualizados algunos fragmentos de dichas obras.
  
En primer lugar, encontramos un extracto de la obra “El Fandango” que nos ofrece información sobre las carreras de caballos que se organizaban en la Casa de Campo entorno al año 1845. En una de dichas competiciones, participó un jinete gitano que obtuvo el premio en la tercera carrera de velocidad con su caballo Volante. Gracias al texto, descubrimos también que, en el Archivo Histórico, se conservan expedientes en referencia a este caballero para que, valorando su honradez y arraigo, se le conceda el libre tráfico de compra, venta y cambios de toda clase de caballerías, no obstante su condición de gitano.
  
En segundo lugar, Borrow también hace alusión a la habitual presencia de los gitanos ingleses en los hipódromos británicos y, por último, el autor Francisco de Sales Mayo habla de las carreras hípicas de Epsom en su obra “La condesita”. En dicho relato aparece un extravagante personaje, el tío Cristóbal, que a pesar de competir en un mal rocín consigue llegar a la meta con una clara ventaja sobre los demás jinetes. Esta narración permite sospechar que el autor conocía la historia del gitano Cenón Caldera y decidió recrearla en su novela.

A Gypsy at the hippodrome, Antonio Gómez Alfaro
 

Nowadays various publishing houses are devoted to publish ancient books and magazines that are interesting to read but hard to fi nd with the only exception of specialised libraries. So that, in this text from Alfaro we fi nd some fragments of those works reproduced and contextualized.
  
First of all, we find an extract from the work “El Fandango” that offers us information about the horse races that took place at the Casa de Campo around the year 1845. A Gypsy rider that obtained the prize at the third velocity race with his horse Volante participated in one of those races. Thanks to the text, we also discover that at the Historic Archive there still are files that refer to this man. Those files ask for this man’s right to freely purchase, sale and exchange all kinds of cavalries, although his being a Gypsy and taking into account his honesty and roots.
  
Secondly, Borrow also refers to the usual presence of English Gypsies at the British hippodromes and, lastly, the author Francisco Sales de Mayo talks about the horse races at Epsom in his work “La condesita”. In that story there is an extravagant character, uncle Cristóbal that, even though he competes with a nag, gets to the winning post with a clear advantage over the rest of riders. This narration allows us to suspect that the author knew the story of the Gypsy called Cenón Caldera and decided to recreate it in his novel.

Jekh rom and-o hipòdromo, Antonio Gómez Alfaro
 

Somvaxtunes vevera editoriàle davde pen ka te publiasav phurikane pustike thàj zhurnale katar interesàntno drabaripen thàj phare katar te afl isarav avrial an varekoni lilakher phirnali. Gadja, an akava teksto katar Alfaro afl isaras egersilde thàj mizilde varekone ulavipe katar phenarda keripe.
  
An angluno than, afl isaras jekh xantsoripen katar i keripen “El Fandango” ke inzarel amènge dyanavipen pa le nashipe katar grasta sos organizisenas pen and-i Kher katar Umal pashe k-o berg 1845. An jèkhi katar phenarda amtipe, achargondas jekh graitulo romano so laravda o davipen and-i trinti nashipen katar sigaripen sat lèsko grast Volante. Mais k-o teksto, putcherda vi ke, and-o Arxivo Historikano, ankeren pen libanipe an putcharipen ka akava erài vash ke, molindòj lèski làchi thàj beshlaripen, te davel pe o mesto shefto katar kinaben, binipen thàj paruvipe katar sari tìpo katar graste, Nùma lèski konditsio katar rom.
  
An duito than, Borrow vi kerel liparipen ka i sitcharèsko shinarimos katar le romà anglikane and-e hipòdrome britànike thàj, per palutno, o avtòro Francisco de Sales Mayo arakerel katar le nashipe grastine katar Epsom an lèski keripen “La condesita”. An phenardo phenelipen iklol jekh korbo rài, o kàko Cristóbal, so mamuj so te amtav an jekh chorro grast lel te resav ka i èndo sat jèkhi dudani hàzni pa le debut graitule. Akaia paramitchi thamel resirav ke o avtòro printcharèlas i història katar rom Cenón Caldera thàj gindarda te kerav la an lèski paramitchi.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Nuevos horizontes formativos para las comunidades gitanas de Serbia, por Maria Dotsenko

 

Las nuevas perspectivas de inserción social y laboral son un asunto en estado candente en la actualidad de Serbia. La OSCE considera que esto sólo puede llevarse a cabo concienciando a estas comunidades de que disponen de las herramientas y la formación necesarias para obtener mejoras sociales y laborales, pero que para lograrlo debe existir un proceso previo inevitable de escolarización y formación.
  
A continuación reproducimos dos artículos de Maria Dotsenko publicados en la revista de la OSCE que nos muestran ejemplos concretos. En primer lugar, se nos narra el proyecto de preescolarización llevado a cabo por la Misión de la OSCE en el asentamiento del Puente de Gazela, en Belgrado. En el segundo, se nos explica la incorporación de la figura de las mediadoras sanitarias con una doble finalidad: la creación de un nuevo puesto de empleo y la concienciación de las familias sobre la necesidad de los cuidados sanitarios.

New learning horizons for the Gypsy communities of Serbia, Maria Dotsenko
 
The new prospects of social and labour insertion are a top issue in Serbia’s current situation. The OSCE considers that this can only be fulfilled by making these communities aware of the fact that they possess the necessary tools and training to obtain social and labour improvements; nevertheless, to achieve that, there must be an inevitable schooling and training preliminary process.
  
Next, we reproduce two articles of Maria Dotsenko published in the OSCE magazine that show us two specific examples. The first one relates the pre-schooling project carried out by the OSCE Mission in the Gazela bridge settlement, in Belgrade. The second example explains the incorporation of the health mediators with a double objective: the creation of a new job and the consciousness-raising of families about the necessity of health care.
Neve nevele siklarèske vash le tchelia romane katar Serbia, Maria Dotsenko
 
Le neve nichobelime katar giravipen sotsialno thàj da buti si jekh buchi an sinardo tato and-i nevimos katar Serbia. I OSCE teginel ke kava korkòro shaj te anav pe ka èndo vodyindòj ka akala tchelia katar ke komandinen katar le buta thàj i goberipen trebutne vash te larav latcharipe sotsialne thàj da buta, ami ke vash te lav les musaj te te dyivav jekh butaripenèrsto binagarèsko katar skolaripen thàj goberipen.
  
Ka atchipen egersilas duj artikle katar Maria Dotsenko pukanarde and-i zhurnal katar i OSCE so siken amènge misale konkrète. An angluno than, pe phenelel amènge o projekto katar anglal skolarav ando ka èndo vash-i Bitchalip‚n katar i OSCE and-o beshipen katar phurt katar Gazela, an Belgrado. And-o duito, pe halarel amènge i khetanipen katar i fi gùra katar le mashkarne sastarèska sat jèkhi duivar skòpo: i keripen katar jekh nevo butilin thàj i vodyimen katar le famìlie pa i trebipen katar le jartrosipe sastarèske.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

VI Congreso Mundial de la Pastoral para los Gitanos, por el Consejo Pontificio para los Emigrantes e Itinerantes
 

Durante los días 1, 2, 3 y 4 de septiembre de 2008, en el Bildungszentrum Kardinal-Döpfner-Haus, en Freising, Alemania, se ha celebrado el VI Congreso Mundial de la Pastoral para los Gitanos, promovido por el Consejo Pontificio para la Pastoral de los Emigrantes e Itinerantes, en colaboración con la Conferencia Episcopal Alemana. Los 150 delegados (Arzobispos, Obispos, Sacerdotes, Diáconos, Religiosos y religiosas, Agentes de pastoral laicos y representantes de los Gitanos), procedentes de 26 Países europeos, de América Latina y de Asia, han analizado el siguiente tema: "Los jóvenes gitanos en la Iglesia y en la sociedad".
  
Con ello, el Congreso ha pretendido resaltar el papel que la joven generación gitana puede desempeñar en favor de la promoción humana y cristiana de su pueblo. Durante los cuatro días de estudio, los participantes han valorado las necesidades espirituales y materiales de los jóvenes gitanos, con el propósito de denunciar también las situaciones desfavorables que objetivamente pesan sobre ellos, para favorecer una auténtica integración y su mayor participación en los proyectos y en las decisiones y actividades que les conciernen. Además, se ha pretendido descubrir los métodos más adecuados para favorecer su formación humana, profesional y religiosa.
  
El VI Congreso Mundial de la Pastoral para los Gitanos ha puesto en evidencia que el futuro, es de los jóvenes. Cualesquiera que sean, Gitanos o Payos, es necesario valorarlos dignamente y brindarles la ocasión de convertirse en un recurso para la Iglesia y para la sociedad. Los jóvenes Gitanos, incluso en plena transformación, siguen siendo portadores de valores que debemos descubrir para enriquecernos.

VI World Congress of the Pastoral Care for Gypsies, Pontifical Council for Migrants and Travelers
 

During the 1st, 2nd, 3rd and 4th of September 2008, in the Bildungszentrum Kardinal-Döpfner-Haus, in Freising, Germany, took place the VI World Congress of the Pastoral Care for Gypsies, promoted by the Pontifi cal Council for the Pastoral Care of Migrants and Travelers, in collaboration with the German Episcopal Conference. The 150 delegates (Archbishops, Bishops, Priests, Deacons, Members of a Religious Order, Lay Pastoral Counselors and Gypsies’ representatives), coming from 26 European countries, Latin America and Asia, analyzed the following subject: “Young Gypsies in the Church and in society”.
  
In doing so, the Congress tried to highlight the role that the young Gypsy generation can carry out in favour of the human and Christian promotion of their people. During the four days that lasted the study, the participants valued the spiritual and material necessities of the young Gypsy people, with the purpose of also reporting the unfavourable situations that objectively affect them, in order to favour an authentic integration and a bigger participation in projects, decisions and activities that concern them. Furthermore, they tried to discover the most suitable methods to favour their human, professional and religious training.
  
The VI World Congress of the Pastoral Care for Gypsies proved that the future belongs to young people. Whoever they are, Gypsies or non-Gypsies, it is necessary to value them with dignity and to provide them with the opportunity to become a resource for the Church and society. Young Gypsies, even in full transformation, still possess values that we must discover to enrich ourselves.

Dikdjem kongreso lumiàti katar i lil araxaièsko vash le romà, Sombeshipen Pontifi tsio vash le akhelarkero avri ta Phirutne
 

Dyikaj le divèsa 1, 2, 3 thàj 4 katar septèmbra katar 2008, and-o Bildungszentrum Kardinal-Dpfner-Haus, an Freising, Alemania, pe slavisardo o VI Kongreso Lumiàti katar i Lil araxaièsko vash le Romà, nomindo vash-o Sombeshipen Pontifi tsio vash i Lil araxaièsko katar le Nakhelarkero avri ta Phirutne, an hilfi pen sat i Konferenzia Episkopal Namtsi. Le 150 bitchavde (Arzobispos, Oraxailole, Araxàia, Diàkone, Skrankone thàj Skrankena, kerdare katar Lil araxaièsko uzalkhangeràke thàj bitchavare katar le Romà), sos avillèna katar 26 thema europune, katar Amèrika Latinikani thàj katar Asia, diskavde o telaluno tèma: “Le terne romane and-i Kangri thàj andi gadyikani tchel”.
  
Sat lóu, o Kongreso panchavda te strafi nav o lil ke i terno benipen romani shaj te butarav an latchipen katar i nomindipen manushikani thàj boldi katar lèsko narodo. Dyikaj le shtar divèsa katar stùdio, le achargonare molarde le trebipe ogale thàj dogèske katar le terne romane, sat o res katar te pukavav vi le pilipe bifavorutne ke objetìves pharen opral von, vash te favorav jèkhi tchatchi integripen thàj lèsko baròder achargonipen and-e projekte thàj and-e detsìtsie thàj kerdime sos gelèna lènge. Vekheder, panchavda pe te putcherdav le porùnke màj menribarde vash te favorav lèski goberipen manushikani, keramengri thàj skrankeni.
  
O shovto Congreso Lumiàti katar i Lil araxaièsko vash le Romà thoda an putcharipen ke o avutno, si katar le terne. Varèse ke te aven, Romà ja Gadche, si trebutno te molav len svuntes thàj te terkelav len i vaxt katar te amboldav pe an jekh tchaveripen vash i Kangri thàj vash i gadyikani tchel. Le terne Romà, èvi an perelali boldaripen, plastaren sinindòj ligarne katar molaripe sos ame musaj te putcherdav vash.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

En Hungría, los romà consiguen una exposición pero no son bienvenidos, por Michael Kimmelman

 

A principios del mes de febrero de 2008, finalizó una exposición de arte contemporáneo gitano en la Galería Nacional de Budapest, el museo más grande de Hungría. La exhibición fue la última oportunidad para la minoría más despreciada de Europa, y la más extensa del país. Vino y se desarrolló sin incidentes. Fue un acontecimiento por sí sola, aun teniendo en cuenta el aumento de la Guardia Húngara, un grupo de extrema derecha, que fue noticia por llevar uniformes con una cierta retirada a la era nazi, criticando “la protección de la cultura y las tradiciones nacionales” y manifestándose en una ciudad contra lo que decían que era el crimen romaní.
   A pesar de haber conseguido una oportunidad para expresarse y mostrar su talento, la comunidad gitana no fue del todo bien recibida. Sin embargo, los romà estaban completamente convencidos de lo que significaba “proteger la cultura nacional”.

In Hungary, Roma get art show, not a hug, Michael Kimmelman
 

At the beginning of February 2008, a show of contemporary Romany art just closed at the National gallery of Budapest, Hungary’s grandest museum. The exhibition was the latest nod to Europe’s most despised, and this country’s largest, minority. It came and went uneventfully, which itself was an event, considering the rise of the Hungarian Guard, a right-wing extremist group, which has made much news dressing up in paramilitary outfi ts recalling the Nazi era, ranting about“safeguarding national culture and traditions” and marching on a village against what it said was Romany crime there.
  
In spite of to have got an opportunity to express themselves and show their talent, Gypsy community was not really welcome. But the Roma were perfectly sure what “safeguarding national culture” meant.

An Hungría, le rromà len jèkhi sikavelipen ami naj mishto avile, Michael Kimmelman
 

Ka shirdipe katar tchon katar februàra katar 2008, agorda jèkhi sikavelipen katar phirnipen akanutno romano and-i Phalaj Selikano katar Budapest, o kher andal pendaripen màj baro katar Hungría. I sikipen sas i palutni menribamos vash i tiknidi màj vuritsini katar Europa, thàj i màj buxli katar them. Avillel thàj baravèla bi logipe. Sas jekh patsisarimos per pen korkori, ìnke avindòj an avel o butjuripen katar i Pestaño Magirikani, jekh grùpa katar eskarfi lani vustari, ke sas nevipen per te ingarav gadipe ofi tsiàlo sat jèkhi sogòdi rechalardi ka i èra nazi, sovexerindòj i rakhipen katar i kultùra thàj le chirigipe themèske thàj ditcholindòj pe an jèkhi fòro mamui so phenèna ke simas o mudaripen romani.
  
Mamuj so katar jèkhi menribamos vash te dishav pe thàj te sikav lèsko gògi, i tchel romani na sas katar sa mishto lavdi. Nùma, le rromà sas sares patchavale katar o ke butchinèlas te rakhav i kultùra selikano”.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

x Cíngaros en el celuloide (II), por Jorge Redón

 

Aunque se han realizado numerosos estudios escritos sobre los pueblos rom, el cine ha insistido tanto en su representación, como desinterés ha tenido por su historia. Como veremos en este artículo, las temáticas cíngaras suelen aparecer en el contexto del s.XX o, en menor medida, vinculadas al bandolerismo del s.XIX. Pero en ningún caso en siglos anteriores. Por otra parte, en el s.XX -época en que han sufrido mayor represión- hasta las dos últimas décadas, el interés por su realidad social ha sido prácticamente nula.
  
No obstante, su aparición a lo largo de la historia del cine ha sido regular desde el descubrimiento del cinematógrafo a nuestros días. Teniendo en cuenta su condición de minoría étnica en tanto que ocupa un porcentaje mínimo de población y conlleva un entorno de marginalidad, llega a resultar sustanciosa su aportación cinematográfica.

Gypsies on the screen (II), Jorge Redón
 

Although many studies have been made about Roma communities, the cinema has insisted as much in its representation as the lack of interest for their history. As we will see on this article, the Gypsy subjects usually appears on the context of 20th century or, to a lesser extent, relating to brigandage of 19th century. But in any case they talk about previous centuries. In the other hand, on the 20th century –time when they have suffered more-, until the last two decades it has been practically no interest.
  
However, it has appeared regularly throughout the history of the cinema from the discovering of the film projector until today. Taking its condition of ethnic minority into consideration even if they are a minimum percentage of the population and they are involved in the marginality, their participation on the cinema reaches a substantial contribution.

Roma and-o celuloide, Jorge Redón
 

Takaj butarde pen butane studitipe lekhavde pa le dyenipe rroma, o sìni vardas vi an lèsko bitchavipen, vi biinteriseripe terelardas per lèsko història. Sar dikhàsa an akava artiklo, le temàtike romnia siklen te iklav and-o ankeripen katar shelibersh XX ja, an tchinòder musharipen, khetana k-o banxulimos katar shelibersh XIX. Ami an nijekh suro an shelibersha sevtune. Per averi ulaveripen, and-o shelibersh XX -vreàma an ke dukhavde baròder solibaripen- dyi le duj palutna deshiberge, o interesipen per lèsko tchatchipen sotsialno sas praktikes.
  
Nùma, lèsko iklipen ka so lùngo katar i història katar sìni sas te thamisav ende o putchardipen katar sinimatògrafo ka amare divèsa. avindòj an avel lèsko konditsio katar tiknidi ètnikani dyikay ke butchel jekh pershelesko tiknòder katar dyenipen thàj satangerel jekh pashe katar marginimos, resel ka te glasav dogèski lèski diñipen sinimatogràfi ki.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

x Instrumentistas gitanos y ritos de integración en la Macedonia griega, por Charles Keil

 

Este estudio ofrece amplia documentación acerca de la vida y obra de los instrumentistas romà que dedican su vida a interpretar la música de zurna y dauli (dos oboes de doble lengüeta y un tambor grave) para los actos multilingüísticos que organizan las fiestas de baile en ocasión de bodas, bautizos y las celebraciones del Día de Todos los Santos en la Macedonia griega. Dichos instrumentos tocados con habilidad invitan a la gente a imaginar que poseen la canción que está sonando y la empujan a bailar hasta liberar todas las emociones.
  
La música se presenta como elemento cohesionador e integrador, puesto que los instrumentos reemplazan de algún modo el lenguaje hablado y, en estas fiestas, podemos apreciar de manera natural el tipo de expresividad y alegría que la gente querría tener en sus vidas casi siempre. Asimismo, es un instrumento que induce a la participación, ya que el cuerpo y la mente se fusionan en el momento de la interpretación.
  
Como una cápsula del tiempo, la celebración recoge siglos de historia bizantina, balcánica y otomana. Pasado, presente y futuro en uno. Diferentes tipos de tradiciones y ritos se funden, siglos de historia que se han ido acumulando en cada localidad y en cada persona de diferente modo. Todo ello gracias a la maestría de las familias gitanas que tocan estos instrumentos, ellas han hecho posible conservar viva una mezcla tan enriquecedora de tradiciones y gentes.

Gypsy Instrumentalists and integration rituals in Greek Macedonia, Charles Keil
 

This study off ers wide documentation about the life and work of the Gypsy instrumentalists that devote their lives to perform the music of zurna and dauli (two double-reed oboes and a bass drum) for the multilingual acts that the dance parties organise on the occasion of weddings, baptisms and the celebrations of All Saints’ Day in the Greek Macedonia. Those instruments played skilfully invite people to imagine that they possess the songs that they hear while music pushes them to dance until they release all the emotions.
  
Music is presented as a unifying and integrative element, since instruments replace in a certain way the spoken language; in these parties, the kind of expressivity and joy that people would like to have in their lives permanently, can be naturally appreciated. Likewise, it is an instrument that leads into participation, as the body and the mind fuse together in the moment of interpretation.
  
As a time capsule, the celebration gathers centuries of Byzantine, Balkan and Ottoman history. Past, present and future, in one. Different kinds of traditions and rituals merge, centuries of history that have been piling up in every locality and in every person in a different way. All of it thanks to the mastery of the Gypsy families that play these instruments, they are the ones that make possible the preservation of such an enriching mixture of people and traditions.

Butine romane thàj bèda katar integripen and-i Makedònia grekani, Charles Keil
 

Akava stùdio inzarel buxli libardo pa katar i traipen thàj keripen katar le butine rromà sos daven lèski traipen ka te sikav i mùzika katar zurna thàj dauli (duj oboes katar duivar nel thàj jekh tambuk sorimbó) vash le kerdime butetchibèsko sos organizinen le patersa katar khelimos an vaxt katar biava, bolime thàj le slavisipe katar Chive katar sa le Maxare and-i Makedònia grekani. Phenarde butia bashavde sat albirigi mujden ka i dyeno ka te godarav ke theriven i gili so si bashalindòj thàj i spiden ka te khelav dyi te mestav sara le.
  
I mùzika shinarel pe sar elemènto virglino ta integravno, dyi ke le butia thanakiren katar sogòdo mòdo o tchib arakerdo thàj, an akala patersa, shaj molelar katar tchand naturàlo o glindo katar disharimos thàj loshipen ke i dyeno te kamèsas te terelav an lèske traipe pashti savaxt. Vi, si jekh buti so enseklel ka i achargonipen, soske o trùpo thàj i gogi mishkisen pen and-o momènto katar i kelipen.
  
Sar jèkhi mashina katar tsiro, i slavisipen kendel shelibersha katar història bizantina, balkanikani thàj otomana. Naklipen, shinaro thàj avutno an jekh. Kavere glinde katar chirigipe thàj bèda bilen pen, shelibersha katar història so dyalde pen kidindòj an sako gav thàj an sako dyeno katar kaver mòdo Sa lóu nais ka i phirnipen katar le famìlie romane sos bashaven akala butia, von kerde shajutno te ankerav traji jèkhi hamisipen tran barvani katar chirigipe thàj gaje.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen


Volver a índice I Tchatchipen