NÚMERO 64, octubre-diciembre 2008

 

EDITORIAL: ¿Se cumplirán alguna vez los códigos deontológicos del periodismo?
 

A nosotros nos daría igual, por supuesto. Porque si quienes han sometido a Dolores, la pobre joven secuestrada y torturada en Cataluña por unos individuos incalificables, hubieran sido catalanes, madrileños, andaluces o polacos, igualmente reprobaríamos tan execrable acción. Y a continuación diríamos que no había ninguna necesidad de pregonar en los medios que los miserables maltratadores eran catalanes, madrileños, andaluces o polacos. Ya sabemos que no todos los catalanes son iguales, podrá decir alguno. Y que no todos los madrileños son iguales, dirán otros. Pero lo cierto es que una noticia como esta, que da conocimiento de algo tan repulsivo como es que unos miserables martiricen a una mujer sometiéndola a todo tipo de ultrajes, repercute en la buena fama del grupo o comunidad a la que pertenecen los delincuentes.
  
“Gitanos”, “clan familiar gitano”, “joven gitana”, “secuestradores gitanos”, “madre gitana”. Así lo hemos leído en casi todos los periódicos, lo hemos oído en casi todas las radios y lo hemos visto en casi todas las televisiones. Y ante tanta reiteración en identificar a los agresores con la comunidad gitana, uno siente como se hunden bajo sus pies esfuerzos sobrehumanos por hacer posible la convivencia entre unos y otros. Por tender puentes de acercamiento entre “payos” y gitanos. Por hacer patente lo que es obvio: que buenos y malos los hay en todas partes y que las virtudes, como los defectos, no son patrimonio exclusivo de ningún grupo humano en particular.
  
¿Tenemos necesidad de condenar otra vez este comportamiento inhumano y a todas luces repugnante? ¿Cuántas veces tenemos que hacerlo para que la gente piense, de verdad, que cuando en los medios se dice “gitano”, en realidad se está diciendo que los gitanos somos buenos, generosos, demócratas, civilizados y que excepcionalmente, ¡por eso los medios lo destacan!, han aparecido unos individuos, que a pesar de ser gitanos, son malos y salvajes?
  
No nos engañemos. La intensidad con que esta noticia ha sido divulgada, la imagen de la pobre muchacha llena de moratones, las señales de los navajazos que había recibido en sus piernas y brazos, ha vuelto a traer a la imaginación de muchas personas que los gitanos somos una raza de salvajes de los que hay que tener cuidado y precaución.
  
En TV3, la televisión de Cataluña, han intervenido varios gitanos para hablar de este suceso. Y lo han hecho muy bien. Es más, uno de ellos, que por lo visto conoce a los agresores, ha dicho que no son gitanos. Lo que añade más INRI a nuestro lamento. Pero insistimos en nuestro comentario del principio: ¿qué más da que sean gitanos o no? ¿qué añade a la noticia el origen étnico de los delincuentes?
  
Pero lo triste es que los periodistas lo saben. El Consejo de la Prensa británico, aceptado por los editores, directores y sindicatos de periodistas del Reino Unido ha declarado:
“Los periódicos no deberían publicar material susceptible de alentar la discriminación por raza o color y deberían evitar referencias a la raza o el color de las personas en contextos peyorativos.”
  
Y en el “Manifiesto de la Federación internacional de Periodistas” (IFJ) se dice con absoluta claridad:
  
“Los propios periodistas tienen que ser conscientes de que la ignorancia y la ausencia de reconocimiento de las diferentes culturas, tradiciones y creencias en los medios de comunicación conducen a estereotipos que refuerzan actitudes racistas y fortalecen los reclamos de los políticos extremistas. En concreto, los periodistas tienen que saber que el impacto potencial de sus palabras e imágenes provocan miedos profundamente arraigados y recelos ante la lucha civil y la exclusión social que existe en la sociedad.
  
El periodista, en definitiva, se cuidará de los riesgos de una discriminación propagada por los medios de comunicación y hará lo posible para evitar que se facilite tal discriminación, basada especialmente en la raza, el sexo, la moral sexual, la lengua, la religión, las opiniones políticas y demás, así como el origen nacional o social”.
  
¡Cuánto adelantaríamos los gitanos en nuestra dura lucha por conseguir la incorporación plena a la sociedad, si esto que los periodistas dicen con tanta claridad, efectivamente se practicara!
  
Pero esto no es una recriminación a nadie. Al fin y al cabo, cuando los medios nos tienden una mano difundiendo nuestros programas y nuestros logros, igualmente nos hacen el mayor de los favores. Viendo la imagen de la pobre joven secuestrada, “por unos gitanos”, miembros de un “clan gitano”, integrado por “tres gitanos y dos gitanas”, sólo nos queda el derecho a lamentarnos y pedirle a Dios que pase pronto este trance antes que a alguien se le ocurra imitar al Gobierno de Berlusconi.

Juan de Dios Ramírez-Heredia

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Las consecuencias del Racismo Anti-gitano en Europa, por Ian Hancock

 

Tras los acontecimientos ocurridos en Italia recientemente, en que los gitanos sufren, nuevamente, ataques violentos de discriminación y se están violando los derechos humanos, creemos que es relevante este texto de Ian Hancock el cual, pese a su fecha de 1994, todavía hoy tiene trascendencia y las observaciones que se exponen se pueden aplicar a la actualidad. Este discurso fue pronunciado ante la Audiencia del Congreso de los Derechos Humanos, sobre los abusos contra los Gitanos en el Este de Europa, en Washington el 14 de abril de 1994; y ante el Consejo de Europa, la Comisión para la Seguridad y la Cooperación en Europa junto al Seminario sobre Gitanos en Europa, en Varsovia, 20-23 de septiembre de 1994.

The consequences of anti-Gypsy racism in Europe, Ian Hancock
 

After the events happened recently in Italy, where gypsies are suffering, once again, violent attacks of discrimination and human rights have been violated. We think this text of Ian Hancock is outstanding because, in spite of its date of 1994, nowadays it is still important and the remarks presented can be applied at present. This meeting was reported before the Congressional Human Rights Hearing on Abuses against Gypsies in Eastern Europe, in Washington, April 14th 1994, and the Council of Europe, Commission for Security and Cooperation in Europe Joint Seminar on Romanies in Europe, in Warsaw, September 20-23, 1994.

Le doleskia katar ratsimos virud-rom an Europa, Ian Hancock
 

Pàla le patsisarime patsisararde an Italia neves, an ke le romà dukhaven, palem, orkatipe tostorne katar diskriminatsia thàj si pen orchilindòj le hakaja manushikane, patcharas ke si relevànto akava teksto katar Ian Hancock savo, nùma ka lèsko data katar 1994, vàzi chives si les porisarimos thàj le vartasipe sos sikavelen pen shaj keren pen te thodav ka i nevimos. Akava vakerimos sas vakardo àngla i kriselin katar kongreso katar le hakaja manushikane, pa le xoxavipe mamui le romà and-o akava katar Europa, an Washington o 14 katar grastornay katar 1994; thàjàngla o Sombeshipen kotar Europa, i Komisiji vash i Sarbaripen thàj i Cadipen an Europa khetàno k-o seminàro pa romà an Europa, an Varsovia, 20-23 katar septèmbra katar 1994.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

A la fuerza, si es necesario. Las minorías vuelven a Kosovo tras su independencia, por Romano Them

 

Han sido pocas las minorías que han vuelto a Kosovo. La seguridad es preocupante y la perspectiva de una economía pobre, sobre todo para las minorías étnicas de Kosovo, impiden a los gitanos y a otros grupos no-albaneses volver a Kosovo. El posicionamiento de ACNUR en las continuas necesidades para la protección internacional de los individuos de Kosovo ha proporcionado cierta protección contra las repatriaciones forzadas a gran escala que obligaban a la gente de estos grupos a volver a Kosovo.
  
Esto podría cambiar con la independencia de Kosovo. La política de readmisión y la estrategia de reintegración, que desarrolló el gobierno de Kosovo bajo la supervisión de organizaciones internacionales, se preparan para un “gran influjo” de gente repatriada a la fuerza después de la retirada de la UNMIK (Misión de las Naciones Unidas en Kosovo). Las minorías étnicas de Kosovo, y los gitanos en concreto, son un objetivo privilegiado.

By force, if necessary. Minority returns to Kosovo after independence, Romano Them
 

Minority returns to Kosovo have been scarce. Security concerns and the poor economic outlook, in particular for Kosovo’s ethnic minorities, have prevented Roma and other non-Albanians from returning to Kosovo. The UNHCR’s position (Offi ce of the United Nations High Commissioner for Refugees) on the continued needs for international protection of individuals from Kosovo has provided a relative protection against large-scale forced returns of people from this group to Kosovo.
  
This could well change with Kosovo’s independence. The readmission policy and reintegration strategy developed by the Kosovo government under the guidance of international organisations prepare for a “big influx” of forcibly repatriated people to Kosovo after UNMIK’s departure (United Nations Mission in Kosovo). Kosovo’s ethnic minorities, and Roma in particular, are a privileged target.

Ka i zor, is si trebutno. Le tiknida voltañen ka Kosovo pàla lèsko muklipen, Romano them
 

Ka i zor, is si trebutno. Le tiknida voltañen ka Kosovo pàla lèsko muklipen Romano them Sas tsarra le tiknida ke voltañarden ka Kosovo. I sarbaripen si samarkero thàj i perspektiva katar jèkhi orrixipen tchororo, pa sa vash le tiknida etnikane katar Kosovo, sustilen ka le romà thàj ka avere grùpe na - albanikane te avillav ka Kosovo. O pozitsio katar Acnur and-e atches trebipe vash i rakhipen mashkarthemutno katar le dyene katar Kosovo inkarginarden sogòdi rakhipen mamui le irinipe ka lèsko them zorale ka baro uklani so dutirarènas ka i dyeno katar akala grùpe ka te avillav ka Kosovo.
  
Kava shaj te paruvav sat i muklipen katar Kosovo. I politika katar butkamblipen thàj i butyaripe katar irinipen, so baravèla o raipen katar Kosovo tel i apochipen katar organizatsia mashkarthemutne, khronzaren pen vash jekh “baro didjaripen” katar dyeno irundi la lèski them ka i zor palal katar i rechalardi katar i Unmik bitchalip‚n katar le Kheme Khetane an Kosovo. Le tiknida etnikane katar Kosovo, thàj le romà an konkrèto, si jekh objektìvo haznardo.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Gitanos en la guerra de la Independencia, por Antonio Gómez Alfaro

 

Este artículo realiza un recorrido por la historia de los gitanos en la Guerra de la Independencia a través de fragmentos de diversas obras literarias. Nos muestra el largo período de acoso y persecución que existió, al igual que ofrece ejemplos de las contradicciones palpables entre unas leyes muy restrictivas para los gitanos y una permisividad social en otros ámbitos para poder beneficiarse de ellos. Se dieron casos de gitanos que participaron en las partidas guerrilleras y también se nos presentan varios ejemplos de la relación que hubo entre ellos mismos. Gómez Alfaro concluye con un claro mensaje: la participación real de los gitanos en la Guerra de la Independencia es un tema que está reclamando una investigación rigurosa, uno de cuyos capítulos nos ayudaría a establecer inesperados nuevos rumbos en el inmediato futuro de la comunidad.

Gypsies in the War of Independence, Antonio Gómez Alfaro
 
This article travels across the history of gypsies in the War of Independence through passages of various literary works. It shows us the long period of harassment and persecution that existed, at the same time it offers us examples of the tangible contradictions between a very restrictive law for the gypsies and a social permissiveness in another fields so as to be able to benefit from them. There were cases of gypsies who participated in groups of the guerrilla and we can also see some examples of the relationship that there was among them. Gómez Alfaro concludes with a clear message: the real participation of gypsies in the War of Independence is a topic that claims for a rigorous investigation, because one of its episodes would help us to establish unexpected courses in the immediate future of the community.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

La ćhib rromani : herencia nacional y caudal transnacional, por Marcel Courthiade
 

Con la ocasión de la celebración del Día Internacional del Pueblo Gitano el mes de junio, Barcelona acogió, entre otras actividades, una conferencia en la que participaron expertos de la lengua romaní, entre los cuales Marcel Courthiade, gran conocedor y estudioso de las lenguas. Estas conferencias, abiertas a todo el público, permiten dar a conocer una lengua que para muchos es desconocida, incluso entre su gente. Actualmente, desde distintos colectivos se está trabajando para mantener y promover el uso de este idioma tanto entre los propios gitanos como para cualquier persona interesada en aprender un nuevo lenguaje y a su vez, otra cultura. En este caso, Marcel Courthiade hace un breve repaso de la historia y la formación de la lengua romaní en nuestro país y por todo el mundo, y hace una comparativa de su evolución con el catalán en este caso.

The rromani ćhib: national heritage and transnational wealth, Marcel Courthiade
 

On the occasion of International Roma Day celebration on June, Barcelona received, among other activities, a conference where different experts on Romani participated. One of them was Marcel Courthide, a great expert and specialist of the languages. These conferences, opened to everybody, let to know a language that for many people it is unknown, even among its community. At present, diff erent groups are working to maintain and promote the use of this language both into the Gypsy community and anybody who is interested to learn a new language and at the same time, a new culture. In this case, Marcel Courthiade makes a brief review of the history and the formation of the Romani in our country and all over the world, and he compares its evolution with Catalan.

I rromani chib: kedisipen selikano thàj katipen e pañi pàla themèsko, Marcel Courthiade
 

Sat i vaxt katar i slavisipen katar Chive Mashkarthemutno katar Them Romanò o tchon katar baredivaj, Barcelona primisarda,mashkar avera kerdime, jèkhi konferenzia and-i so achargonden phirade katar i tchib romani, mashkar save Marcel Courthiade, baro printcharo thàj studitro katar le tchiba. Akala conferenzia, puterda ka sa o dyene, thamen te dav ka te printcharav jèkhi tchib so vash bute si biprintcharardi, èvi mashkar lèsko dyeno. Somvaxtunes, ende vavere kolektive si pe kerindòj vash te keserav thàj te nomindav o istemip‚n katar akava tchib vi mashkar le pèske romà vi vash varesavo dyeno interesli an te siklav jekh nevo tchib thàj ka lèsko var, averi kultùra. An akava suro, Marcel Courthiade kerel jekh xarno renakelipen katar i història thàj i goberipen katar i tchib romani an amaro them thàj per sa o lùma, thàj kerel jèkhi mizilèski katar lèsko evoluvipen sat o katalano an akava suro.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Cíngaros en el celuloide, por Jorge Redón

 

Aunque se han realizado numerosos estudios escritos sobre los pueblos rom, el cine ha insistido tanto en su representación, como desinterés ha tenido por su historia. Como veremos en este artículo, las temáticas cíngaras suelen aparecer en el contexto del s.XX o, en menor medida, vinculadas al bandolerismo del s.XIX. Pero en ningún caso en siglos anteriores. Por otra parte, en el s.XX -época en que han sufrido mayor represión- hasta las dos últimas décadas, el interés por su realidad social ha sido prácticamente nula.
   No obstante, su aparición a lo largo de la historia del cine ha sido regular desde el descubrimiento del cinematógrafo a nuestros días. Teniendo en cuenta su condición de minoría étnica en tanto que ocupa un porcentaje mínimo de población y conlleva un entorno de marginalidad, llega a resultar sustanciosa su aportación cinematográfica.

Gypsies on the screen, Jorge Redón
 

Although many studies have been made about Roma communities, the cinema has insisted as much on its representation as on the lack of interest for their history. As we will see on this article, the Gypsy topics usually appear on the context of 20th century or, to a lesser extent, relating to brigandage of the 19th century. But in any case they talk about previous centuries. On the other hand, in the 20th century –time when they have suffered more-, until the last two decades it has been practically of no interest.
  
However, it has appeared regularly throughout the history of cinema from the discovering of the film projector until today. Taking its condition of ethnic minority into consideration even if they are an extremely low percentage of the population and they are involved in the marginality, their participation on the cinema reaches a substantial contribution.

Roma and-o celuloide, Jorge Redón
 

Takaj butarde pen butane studitipe lekhavde pa le dyenipe rroma, o sìni vardas vi an lèsko bitchavipen, vi biinteriseripe terelardas per lèsko història. Sar dikhàsa an akava artiklo, le temàtike romnia siklen te iklav and-o ankeripen katar shelibersh XX ja, an tchinòder musharipen, khetana k-o banxulimos katar shelibersh XIX. Ami an nijekh suro an shelibersha sevtune. Per averi ulaveripen, and-o shelibersh XX -vreàma an ke dukhavde baròder solibaripen- dyi le duj palutna deshiberge, o interesipen per lèsko tchatchipen sotsialno sas praktikes.
  
Nùma, lèsko iklipen ka so lùngo katar i història katar sìni sas te thamisav ende o putchardipen katar sinimatògrafo ka amare divèsa. avindòj an avel lèsko konditsio katar tiknidi ètnikani dyikay ke butchel jekh pershelesko tiknòder katar dyenipen thàj satangerel jekh pashe katar marginimos, resel ka te glasav dogèski lèski diñipen sinimatogràfi ki.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

x La situación de la población gitana en Italia, por Santino Spinelli

 

Los sucesos de violencia y discriminación contra los gitanos ocurridos en Italia durante los últimos meses han dado la alarma en toda Europa. Los campamentos donde viven familias enteras de gitanos se ven invadidos de policías y fuerzas de seguridad del Estado. Todos los gitanos, aunque tengan la nacionalidad italiana o sean italianos, están sufriendo persecuciones y hostilidades que recuerdan a antiguas represiones ya vividas a lo largo de la historia del siglo XX. En este texto, el autor hace un repaso de los acontecimientos más destacados y resalta la actitud del Gobierno italiano, de la Unión Europea y otras organizaciones que velan por los derechos humanos.
Desgraciadamente, los gitanos en Italia siguen sufriendo ante la impasible actitud de las autoridades competentes. Y por su parte, el gobierno italiano actúa imponiendo sus propias reglas. Si no se hace algo al respecto, este racismo se extenderá por toda Europa debido a una permisividad voluntaria.

Situation of Roma people in Italy, Santino Spinelli
 

The violent and discriminatory events against Roma people happened in Italy during the last months have raised the alarm in Europe. The settlements where many Roma families lived are invaded by police and security bodies of the State. All Roma people, in spite of having Italian nationality or being Italian, are suffering from persecutions and hostilities that remind us of the old repressions already lived during the history of the 20th century. In this article, the author looks over to the most representative events and notices the attitude adopted by the Italian Government, the European Union and other international organizations which watch over for human rights.
  
Unfortunately, the gypsies from Italy are still suffering before the impassive attitude from the relevant authorities. As far as the Italian Government is concerned, it acts imposing its own rules. If nothing is done in this regard, this racism will spread all over Europe due to a voluntary permissiveness.

I pilipen katar i dyenipen romani an Italia, Santino Spinelli
 

Le kerde katar tostipen thàj diskriminatsia mamui le romà patsisararde an Italia dyikaj le palutne tchone dine i gikoripen an sari Europa. Le lodeline kaj trajin famìlie sara katar romà dikhen pen ucharelde katar pestaña thàj zoria katar sarbaripen katar Them. Sa le romà, takaj te aven i selipen italikani ja te aven italikane, si dukhavindòj persekùtsie thàj biamalipe sos reperen ka phurikana solibaripe utch trajima ka so lùngo katar i història katar shelibersh XX. An akava teksto, o avtòro kerel jekh renakelipen katar le patsisarime màj barde thàj strafi nel i alialipen katar Raipen italikano, katar i Khetanipen Europuni thàj avera organizatsia sos ratkhelen vash-e hakaja manushikane.
  
Bibaxtes, le romà an Italia plastaren dukhavindòj àngla i na pasivèsko alialipen katar le raimate amtipe. Thàj per lèsko ulaveripen, o raipen italikano kriyel dutisarindòj lèske pèska thama. Is na kerel pe tchomòni ko karing, akava ratsimos buxlarèla pe per sari Europa musardo ka jèkhi godlimos slòbodi.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen


Volver a índice I Tchatchipen