NÚMERO 61, enero-marzo 2008

 

EDITORIAL: Nosotros, los marginados, los disidentes, los olvidados
 

Nosotros, los marginados
bar
Recuerdo que en los orígenes de la lucha que algunos gitanos españoles llevamos emprendida desde hace tanto tiempo por lograr una sociedad en la que el color de la piel, la lengua o la cultura no sea obstáculo entre las personas para que se amen –y si tan hermoso deseo no fuera posible, al menos se respeten– llamaba especialmente la atención el que yo denunciara que la peor de las discriminaciones que sufríamos los gitanos, en los largos años del régimen anterior, fuera la de la indiferencia. Efectivamente, daba exactamente igual que un gitano, o una gitana, fuera la más destacada figura de su arte o que esa misma persona se muriera de hambre en la soledad de su miseria insuperable. A los artistas gitanos se les aplaudía, se les halagaba, se presumía de tener amistad con ellos y su condición de gitanos o gitanas alcanzaba grados de admiración y de elogio como nunca hubiéramos imaginado. Pero, por el contrario, si miles de gitanos vivían en la más absoluta miseria, si el analfabetismo que es la peor de las calamidades se cernía sobre ellos, nadie se conmovía. Por eso decíamos que la indiferencia, el olvido, era la peor de las discriminaciones que podíamos sufrir.
   Cuando mis amigos de Ubi Sunt? me invitaron a participar en su Congreso creo que lo hicieron por entender que nosotros, los gitanos, encarnábamos sin ningún género de dudas la imagen más palpable de los marginados, los disidentes y los olvidados de la historia. Y con el deseo de arrimar el hombro para acabar con tanta marginación, poner remedio a la disidencia y convertir el olvido en reivindicación permanente de lo bueno, lo bonito y lo poético me uní a ellos en feliz decisión de la que cada día estoy más contento.

Nosotros los disidentes
bar

Solzjenitsin decía que “una sociedad sin normas legales es algo terrible, pero una sociedad sin otro estándar que el legal, tampoco es digna del hombre”. Hemos oído decir infinidad de veces que las reglas están para ser rotas. Tal vez sea cierto o tal vez no. Un día asistí a un fuerte debate entre Felipe González y Manuel Fraga, en el Congreso de los Diputados, sobre el concepto que cada uno de ellos tenía del término “conservador”. Y cada uno, como decía Unamuno, llevaba su parte de razón. Aunque en algunos momentos no pude evitar la sensación de sentirme ajeno a aquella discusión que me parecía más propia del principio de la no contradicción aristotélica: “algo no puede ser y no ser al mismo tiempo”. Y a partir de ahí, cualquier disidencia podría estar justificada. Yo disiento y consecuentemente quiero separarme de la doctrina común, de la creencia o de la conducta que no respete mi sentido último y supremo de la libertad. Respiré en aquel Congreso de los jóvenes de Ubi Sunt? un amor ilimitado por la libertad. De hecho, todos ellos me parecieron disidentes que habían incorporado a sus hábitos de vida la facultad natural que tiene el hombre de obrar de una manera o de otra, y de no obrar, siendo, por lo tanto, responsable de sus actos.
   Posiblemente no estaría muy desencaminado Jesús Ibáñez cuando decía que “las reglas están hechas para que los vencidos seamos siempre los mismos (para que las víctimas sean siempre los provocadores, para que parezca que los torturados se autolesionan, y que los que denuncian la tortura son los malos)”.

Nosotros, los olvidaos de la Historia
bar
Que frágil tenemos, a veces, la memoria. Todavía se está discutiendo sobre las contradicciones que encierran términos aparentemente similares como son la multiculturalidad y la interculturalidad. La alianza de civilizaciones, con ser un hecho tan deseable, tampoco ha sido una idea que haya sido bendecida por todo el mundo. Y es así porque tenemos
una magnífica mala memoria. Nosotros hemos resuelto casi siempre nuestras diferencias expulsando a los disidentes. En su día se intentó expulsar de España a los gitanos, y a los moriscos, y a los protestantes, y a los carlistas, y a los jesuitas y hasta a los republicanos. Más tarde vinieron épocas de largo y plomizo silencio alimentadoras del olvido, para desembocar luego en las no menos polémicas normas de recuperación de la memoria histórica.
   Me ha gustado leer que el Presidente de la Junta de Andalucía haya dicho que los olvidados de la historia son los que siempre acaban dando la cara, y no pocas veces la vida, en los momentos críticos. Y que esos olvidados son, sin duda, el pueblo, los de abajo, los humillados y ofendidos, el pueblo de Galdós, que en el fondo es también el mismo pueblo de Dickens, de Dumas, de Víctor Hugo o de José Menese que increpaba al señorito que yendo a caballo no daba los buenos días. ¡Ay, si el caballo cojeara, otro gallo cantaría!
   Hoy no nos debe asustar hablar de revolución cuando esa postura está impulsada por un imperativo ético. Al fin y al cabo hasta Jesucristo fue un revolucionario cuando dijo que él no había venido a traer la paz sino la espada. Nosotros, desde la Unión Romaní, estaremos siempre con quienes se comprometan con devolver la estima, el respeto y la dignidad a los olvidados de la historia. Sin este propósito sería imposible discursear sobre la libertad y la justicia.

Juan de Dios Ramírez-Heredia


NOTAS

.(*) A propósito del Congreso celebrado por la Asociación Cultural Ubi Sunt?, bajo el lema "Marginados, Disidentes y Olvidados en la Historia", en colaboración con la Universidad de Cádiz.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

El cuarto poder del Estado. La prensa rumana fomenta los prejuicios, por Valeriu Nicolae

 

A pesar de su renovado entusiasmo por liderar la lucha contra la corrupción en las clases altas, los medios rumanos tienen un papel limitado en la lucha contra el racismo, la violencia y la proliferante discriminación. Los medios de comunicación provocan los prejuicios en sus consumidores, promoviendo más a menudo la discriminación que luchando contra ella. Nicolae retrata los prejuicios sexistas y racistas de los creadores de opinión en Rumania y cómo los presentan sin problema ni obstáculos en las páginas de los periódicos y en los programas de televisión.

Fourth arm of the State. Romania's press promotes prejudices, Valeriu Nicolae
 
Despite its new-found enthusiasm for taking the leadership in the fight against corruption in high places, Romania’s media plays a limited role in the fight against racism, violence and rampant discrimination. On the contrary, it plays to the prejudices of its consumers, more often promoting discrimination than fighting against it. Nicolae describes the sexist and racist prejudices of some of the leading opinion makers in Romania and how they show them carelessly in newspapers, magazines and television programmes.
O shtarto shtisipen katar Th em. I zhurnal rumunski sunkel le anglikrisipe, Valeriu Nicolae
 

Mamuj so katar lèsko amboldo miratipen per te shereskerav i tchingaripen mamui i rumisaripen and-e tìpa utcha, le buta rumunikane si len jekh lil gatardo and-i tchingaripen mamui o ratsimos, i tostipen thàj i butjurino diskriminatsia. Le buta katar mothipen jagen le anglikrisipe an lèske darakengere, te nomindòj màj butvar i diskriminatsia so tchingarindòj mamui làke. Nicolae shinarel le anglikrisipe seciste thàj ratsèske katar le kerelare katar minasipen an Rumanìa thàj sar le shinaren bi problemori ni ordyunime and-e riga katar le dyurnala thàj and-e progràmi katar televìzia.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Metamorfosis. Reflexiones sobre el asociacionismo de las mujeres gitanas en la década de los 90, por Ana Giménez Adelantado

 

La autora de este texto hace un pequeño análisis de la evolución del movimiento asociativo de los gitanos en España desde la década de los sesenta. Pero es a partir de los años noventa, cuando se pueden apreciar los primeros cambios y de una forma atrevida, la autora insinúa que este cambio es gracias al asociacionismo y las actividades realizadas por las mujeres gitanas, con quienes ha participado desde cerca y ha podido observar la evolución y los progresos alcanzados.
  
Tras unas primeras jornadas de reuniones, surgieron múltiples asociaciones de mujeres gitanas por todo España y hasta por Europa, mujeres gitanas marginadas y marginales dentro de los mismos grupos de gitanos, y que defienden la cultura gitana y sus tradiciones. Actualmente, existe una lucha constante entre sus objetivos y la situación social en la que tienen que adaptarse para lograrlos, en lo que estas asociaciones deben experimentar un tipo de metamorfosis para lograr sobrevivir.

Metamorphosis. Thinking about the Gypsy women associationism during the nineties, Ana Giménez Adelantado
 

The author of this article makes a little analysis about the evolution of Gypsy associationism movement in Spain from the seventies. But it is during the nineties, when the first changes can be noticed and the author, in a daring way, insinuates that this change is due to the associationism and the activities done by Gypsy women, who she participated close up with, and she could observe the development and the progress achieved.
  
After the first meetings celebrated, many associations of Gypsy women came up in Spain and also in Europe, they were marginalized and marginal women within the Gypsy groups themselves, and they try to defend Gypsy culture and their traditions. Nowadays, there is a constant struggle between their objectives and the current social situation in which they must to adapt in to can reach these objectives. Th is is why these associations must experience a kind of metamorphosis to survive.

Metamòrfosis. Pinsinipe pa o khetanimos katar le romna and-i deshibersh katar le 90, Ana Giménez Adelantado
 

I avtòri katar akava teksto kerel jekh tikno diskipen katar i evoluvipen katar dromipen khetanèsko katar le romane an España ende i deshibersh katar le shovardesh. Ami si katar le bèrge eniavardesh, kàna shaj pen molelar le yekhte paruvipe thàj katar jèkhi tchan pratniardi, i avtòri soschel ke akava paruvipen si nais k-o khetanimos thàj le kerdime butarda vash-e romna, sat kone achargondel ende pàshe thàj shaj te vartasav i evoluvipen thàj le manginipe aresle. Pàla jekhia yekhta div‚ se katar kidipe, hanikine tchordane asotsiàtsie katar romna per sa España thàj dyi per Europa, romna marginda thàj marginèske andre katar le ikane grùpe katar romà, thàj sos ferisen i kultùra romani thàj lèske chirigipe. Somvaxtunes, si jèkhi tchingaripen besharo mashkar lèske objektive thàj i pilipen sotsialno and-i so si len ke te adaptisav pe vash te lav len, and-o so akala asotsiàtsie von musaj te pregenav jekh glindo katar metamòrfosis vash te lav te opralgivav.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Las minorías étnicas ocultas de Europa. El olviso de los gitanos, por ERGO

 

Este es el primero de una serie de artículos que intentarán examinar los malogros de Europa en lo que se refiere a los romà. Existe además, un número considerable de éxitos importantes de la UE relacionados con la comunidad gitana de los cuales existe una lista disponible para su consulta.
   El autor del artículo hace una reflexión en estas líneas sobre cómo las sociedades europeas consiguieron crear y mantener, mediante la ignorancia, la aceptación o simplemente promoviendo el anti-gitanismo, una minoía étnica oculta para este gran número de ciudadanos gitanos. Los consecuentes estigmas sociales y la exclusión estimulan un nacionalismo radical entre la populación mayoritaria y el moviment gitano.

The European ethnic closet. Failing the Roma, ERGO
 
This is a first of a series of articles examining the European Failures when it comes to Roma. There are indeed a number of significant achievements of the EU regarding the Roma. A list is available to be consulted.
  
In this paper, the author of the article thinks about how by ignoring, accepting or encouraging ani-Gypsyim European societies managed to create and maintain an ethnic closet for its majority of Roma citizens. The social stigmata and exclusion resulted stimulate radical nationalism within both the majority population and the Roma movement.
Le tiknida etnikane garavda katar Europa. O bisteripen katar le romà, ERGO
 
Akava si o yekhto katar jèkhi tapardo katar artikolura sos zumavèna te diskav le dosha katar Europa and-o ke putcharel pe ka le rromà. Si vekheder, jekh gin but katar baxtagore vasne katar i U.E. niparde sat i tchel romani katar save si jèkhi lìsta komandinèsko vash lèsko rodipen.
  
O avtòro katar artikoluri kerel jèkhi pinsinipen an akala rindia pa sar le gadyikani tchela europuna astine te kerav thàj te keserav, maskerindo i bidyanelimos, i kamblipen ja sades te nomindòj o virud-romipen, jèkhi tiknidi ètnikani garavdi vash akava baro gin katar themutne romane. Le dasave thomupe sotsialne thàj i vilozisipen tromaven jekh selikanipen purno mashkar i dyenipen barodèski thàj o dromipen romano.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

La Década del los Romà, por Marius Dragomir, Petru Zoltan y Ognyan Isaev
 

Este artículo recoge las principales ideas y reflexiones tras haberse cumplido dos años de existencia de la Década de Inclusión los Romà. Transcurrido este tiempo, los críticos consideran que el programa ha resultado provechoso para el comité de expertos y los organizadores de los actos, pero no tanto para el pueblo romanò.
   Este proyecto se creó con el fin de mejorar las vidas de las minorías gitanas en nueve países de Europa central y del este para el 2015, entre los que se incluye Bulgaria, Rumania, la República Checa, Hungría Eslovaquia, Macedonia, Serbia y Montenegro. Los princpales àmbitos de actuación eran: educación, empleo, sanidad y vivienda.
   Sin embargo, a pesar de haber conseguido algunos resultados positivos, los críticos dicen que esta iniciativa ha producido, en su mayor parte, debates vacíos y un montón de planes de acción en Rumania y Bulgaria, los nuevos miembros de la UE.

The Roma Decade, Marius Dragomir, Petru Zoltan y Ognyan Isaev
 

This article gathers the main ideas and thoughts after to have celebrated two years of the Decade of Roma Inclusion’s foundation. After this time, critics say the program has been a boon to think tanks and events organizars, less so to the Roma.
  
This project of the Decade of Roma Inclusion was launched with the aim of better the lives of Romani minority in nine Central and Eastern European countries by 2015, where there are included Bulgaria, Romania, the Czech Republic, Hungary, Slovakia, Croatia, Macedonia, Serbia, and Montenegro. There were four frameworks that needed to be reformed: education, employement, health, and housing.
  
But so far, despite a few scattered success stories, critics say the initiative has produced mostly sterile debates and a thicket of action plans in Romania and Bulgaria, the newest EU members.

I Deshibersh katar le Rromà, Marius Dragomir, Petru Zoltan thàj Ognyan Isaev
 

Akava artikoluri kendel le sherne konsèptsie thàj pinsinipe pàla te avav pe archavdo duj bèrge katar dyivipen katar i Deshibersh katar Therdipen le Rromà. Chasardo akava tsiro, le sovexerutne teginen ke o programo glasda rumexèsko vash o komiti katar phirade thàj le organizatòre katar le kerdime, ami na vash o narodo romani.
  
Akava projekto kerda pe sat o triabo katar te latcharav le traipe katar le tiknida romane an enia thema katar Europa mashkerèsko thàj katar Dishorig vash o 2015, mashkar sos ankerel pen Bulgaria, Rumanìa, i Repùblika Chekani, Hungrìa, Eslovakia, Makedònia, Serbia thàj Montenegro. Le sherne shutsibe katar kriyipen sas: siklaripen, buti, sastimos thàj kher.    Dukaldipen, mamuj so te avav lavdo varekone glasarde lakarèske, le sovexerutne phenen ke akaia keripen kerda, an lèsko baròder ulaveripen, lavtchingaripe tchutche thàj jekh punz katar plàne katar keripen an Rumanìa thàj Bulgaria, le neve somdasne katar i U.E.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Identidad y alteridad: los gitanos y "los otros", los no gitanos, por Maria Manuela Mendes

 

Este es un análisis sobre algunas características sociales y culturales relacionadas con los gitanos portugueses, los Ciganos, y en concreto de dos grupos que viven en el norte de Portugal. A pesar de los “cambios forzosos” y algunos de espontáneos a los cuales se han visto sometidos durante más de 500 años, y a pesar de la relaitva heterogeneidad de las prácticas sociales y culturales demostradas por los múltiples grupos de gitanos que vivían en Portugal, todavía permanece un estricto núcleo prácticas y valores. En este artículo se analizan algunas de estas prácticas culturales y sociales, unas prácticas que se actualizan repetidas veces y que hacen referencia a los elementos centrales de su identidad étnica, y actúa como identificador de su etnicidad, lo que permite a los gitanos portugueses distinguirse de los no-gitanos. Para los gitanos portgueses, una de las dicisiones social y cognitiva más básica es entre “nostros”, ellos mismos y los no-gitanos. En este estudio se quiere revelar algunas de las prácticas sociales y culturales de los gitanos portugueses, y algunos rasgos de su situación actual en nuestra sociedad.

Identity and alterity: the “Ciganos” and the “Others”, the “Non-Ciganos” (I), Maria Manuela Mendes
 

This is an analysis about some social and cultural features related with the Portuguese Gypsies – The Ciganos, more specifi cally of two groups that live in the North of Portugal. Despite the “forced changes” and some spontaneous ones to which they have been submited during over than 500 years of their presence and notwithstanding the relative heterogeneity of social and cultural practices demonstrated by the several Ciganos groups living in Portugal, a stiff nucleus of practices and values still remains. In this article some of the social and cultural practices are analysed, practices that are repeatedly updated and referred to as central elements of their ethnic identity, that works as markers of their ethnicity and allow the Ciganos to demarcate themselves and diff erentiate from the non-Ciganos. For Ciganos, one of the most basic social and cognitive division is between “Us”, themselves and the Non-Ciganos. We want to reveal some social and cultural practices about Portuguese Ciganos, and some features about their actual situation in our society.

Identipen thàj 'alteridad': le romà thàj “le avere”, le na romà, Maria Manuela Mendes
 

Akava si jekh diskipen pa sogoda karakterìstike sotsialne thàj kulturikane niparda sat le romà portugakane, le Ciganos, thàj an konkrèto katar duj grùpe sos trajin and-o nòrdo katar Portugal. Mamuj so katar “le paruvipe zorale” thàj varekone katar yeskotre ka save dikhle pen bandyarde dyikaj màj katar 500 bèrge, thàj mamuj so katar i paxabi heterogeneimos katar le praktìke sotsialne thàj kulturikane sikavde vash-e tchordane grùpe katar romà sos trajènas an Portugal, vàzi atchel jekh tango mashkeralo katar praktìke thàj molaripe. An akava artikoluri disken pen sogoda katar akala praktìke kulturikane thàj sotsialne, jekhia praktìke sos nevakeren pen vararda var thàj sos keren putcharipen ka le elemènte mashkerèske katar lèski identipen ètnikani, thàj kriyel sar printchardino katar lèsko etnitsipen, so thamel ka le romà portugakane te haznav pe katar le na romà. Vash le romà portugakane, jèkhi katar le detsìtsie sotsialno thàj kognitivi màj purni si mashkar ame, von ikane thàj le na romà. An akava stùdio kamel pe te phukavav sogoda katar le praktìke sotsialne thàj kulturikane katar le romà portugakane, thàj varekone fatsa katar lèsko pilipen somvaxtuno an amari tchel.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

xLos rastros de la Exclusión: Estereotipos gitanos en la literatura de cordel, por Ignacio R. Mena Cabezas

 

En este artículo el autor analiza a través de la literatura, y en concreto la literatura de cordel, los perjuicios y estereotipos negativos y constantes hacia los romà que han perdurado a lo largo de los años a través de los escritos y obras populares que se han ido difundiendo siglo tras siglo. En concreto, estudia el papel que ha tenido el romancero popular y la literatura de cordel, y ello pese a que muchos gitanos se dedicaron a esta actividad en el pasado, junto a ciegos, mulatos y vagabundos. Para realizar esta reflexión el autor a utilizado la publicación de un romance poco conocido sobre gitanos del siglo XVIII: “Relación nueva de la Gitana”.

The Exclusion’s traces: Gypsy stereotype in Cordel Literature, Ignacio R. Mena Cabezas
 

In this article the author analizes through the Spanish literature, and specifi cally the socalled Cordel Literature or "string literature", the negative constant harms and stereotypes against romà that have remained throughout the centuries by popular works and pieces which have spread century after century. More exactly, he studies the role that the popular Romancero (collection of ballads) and the Cordel Literature have had in the history of Gypsies, and this in spite of that many Gypsies worked in this activity on the past, together with blinds, coulored people and wanderers. To carry out with this study the author have utilized the publication of a romance (ballad) not much known about romà in 18th century: “Relación nueva de la Gitana”.

Le vùrme katar i vilozisipen: estereotìpe romane and-i tchinipen katar diri, Ignacio R. Mena Cabezas
 

An akava artikoluri o avtòro diskel ka mashkar katar i tchinipen, thàj an konkrèto i tchinipen katar diri, le anglikrisipe thàj estereotìpe negisarèske thàj beshare ap le rromà sos ka so lùngo katar le bèrge ka mashkar katar le lekhavipe thàj keripe gaveske sos dyalde pen voltisarindòj shelibersh pàla shelibersh. An konkrèto, studitel o lil so sas les o Romanzero gavèsko thàj i tchinipen katar diri, thàj l¢u mamuj so bute romà davde pen ka akaia kerdimos and-o naklipen, khetàno ka korre, pash kale thàj dromare. Vash te butarav akaia pinsinipen o avtòro labardas i publiasipen katar jekh romanze tsira printchardo pa romà katar shelibersh XVIII: “Niparipen nevi katar i Romi”.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

x Gitanos valientes, por Marcos Santiago

 

Este abogado gitano reúne en este artículo, de modo alegórico, a personajes masculinos de la comunidad gitana española de finales del siglo XIX y primera mitad del XX, los cuales destacaron por convertirse en hombres de honor, fuertes y valientes. Por aquel entonces, las leyes no eran las mismas que ahora y la equidad entre los hombres, ya fueran de grupos sociales o etnias diferentes, no era la misma. Así pues, los gitanos no gozaron del amparo de las leyes hasta la implantación de la democracia. Por lo que establecieron sus propias leyes o métodos que ahora nos podrián parecer actos violentos y fríbolos para resolver sus diferencias. Actos que podían llegar al asesinato pero que demostraban valentía y enaltecían el honor y el respeto de ese hombre. Aquí figuran algunos de esos hombres que se hicieron respetar.

Brave Gypsies, Marcos Santiago
 

This gypsy lawyer gathers in this article, in an allegorical way, some important male figures of the Spanish Gypsy community at the end of 19th century and the beginning of 20th century, those who standed out to be man of honour, strong and brave.
At that time, laws were not the same as today and equity among them was not, even if men were from diff erent social status or ethnic group, equal for everybody. So that, gypises did not get the legal protection of laws untill the installing of the democracy. Because of that, they stablished their own laws, which could seem violent and frivolous acts today to patch up diff erences between themselves. These acts could become even murders but they demonstrated courage and they extoled the honour and the respect for the man. Here there are some of these men who won respect.

Rromà Vaydure, Marcos Santiago
 

Akava ferisaro romano kidel an akava artikoluri, katar mòdo bedarrèsko, ka raja murshikane katar i tchel romani espanikani katar agorutne katar shelibersh XIX thàj yekhti dopash katar XX, save barde per te amboldav pe an manùshe katar patchiv, zorale thàj vaydure.
  
Per odova atòska, le lire nas le ikana ke akàna thàj i latchirí mashkar le manùshe, utch te avènas len katar grùpe sotsialne ja ètnia kavere, nas i ikani. Gadja, le romà na bukurinde katar linerikipen katar le lire dyi i childindòj katar i demokràtsia. Per so beshlarde lèske pèska lire ja porùnke sos akàna shaj te miazav amenge kerdime tostorne vash te glasav lèske kaveria. Kerdime sos shaj te resav k-o mudaripen ami sos sikavènas deseskipen thàj alduisènas o patchiv thàj o pativ katar okova manush. Akòi nikilen varekone katar okola manùshe sos kerde pen te pativav.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen


Volver a índice I Tchatchipen