NÚMERO 60, octubre-diciembre 2007

EDITORIAL: Crece la violencia racista
 

Era de esperar. Lo intuíamos. Sabíamos que más temprano que tarde la bestia racista que los humanos llevamos dentro terminaría por aparecer. Y lo ha hecho tomando como excusa la presencia entre nosotros de ciudadanos extranjeros. La Unión Europea ha crecido enormemente. La desaparición de las fronteras ha traído a la vieja Europa comunitaria la incorporación de nuevos países, tan europeos como los anteriores, pero mucho más pobres. Y no sólo han sido ciudadanos procedentes del viejo continente. Los países de América del Sur, hermanos nuestros por tantos motivos, han visto como buena parte de sus ciudadanos han dejado atrás sus pueblos y sus familias para labrarse un futuro mejor para ellos mismos y para los suyos.
   Pero todo esto crea tensiones. La convivencia se hace difícil cuando han de convivir grupos humanos que tienen culturas distintas o costumbres diferenciadas. Y si, por desgracia, hay quien anima el enfrentamiento cuando cualquiera de los integrantes de estos grupos se sale del margen establecido por la Ley, el conflicto está servido.
España entera se ha conmocionado por la incalificable agresión que un miserable racista ha cometido contra una joven ecuatoriana. Todos hemos visto el vídeo en el que se ve a este animal golpeando a una pobre niña que inocentemente viajaba sola en los ferrocarriles de la Generalitat de Cataluña. Por esa razón los gitanos de Barcelona y los de sus alrededores se concentraron ante las puertas del Ayuntamiento de la ciudad para manifestar su repulsa y su condena ante la cobardía con que el racista agredía a la joven. Por esa razón, los gitanos de Barcelona y los de toda España hemos manifestado nuestro apoyo a la joven agredida. Y nosotros, los gitanos, lo hemos hecho por un triple motivo.
   Primero, por solidaridad. Hemos querido estar junto a esta joven muchacha, víctima del racismo ciego que hay en España, porque otras veces, cuando hemos sido nosotros, los gitanos, quienes hemos sido agredidos, hemos contado con el calor y el apoyo de las organizaciones no gitanas que luchan, como nosotros, por la defensa de los derechos humanos. Hemos querido demostrar que somos solidarios, y que las patadas que el nazi racista dio a la joven ecuatoriana las hemos sentido todos los gitanos de España en nuestra propia piel.
   Segundo, para manifestar nuestro rechazo a la actuación de la justicia en este caso. Toda la opinión pública está escandalizada por el hecho de que este energúmeno esté en la calle, haciendo manifestaciones chulescas y, –según
hemos oído– pidiendo dinero por hacer declaraciones ante los medios. La fiscalía no asistió a la declaración del agresor ante el juez, y éste no lo encarceló porque nadie le pidió que lo hiciera. Una vergüenza. Hay casos, y este es
uno de ellos, en los que la justicia debe utilizar todos los medios a su alcance, y por supuesto dentro de la más estricta legalidad, para que el castigo de los culpables, cuando la culpabilidad es tan evidente, sea inmediata y tenga, además
un efecto de ejemplaridad para la sociedad en su conjunto.
   Tercero, para manifestar que también nosotros, los gitanos, hemos padecido esta falta de atención por parte de la fiscalía en el proceso abierto que tenemos pendiente ante el juzgado de instrucción número 2 de Aracena (Huelva). Tras una manifestación de claro corte racista, donde se profirieron gritos e insultos contra los gitanos y contra las fuerzas de orden público, los manifestantes quemaron vehículos y enseres de la comunidad gitana de Cortegana y llegaron a apedrear las viviendas de las familias gitanas que, asustadas en su interior, temían que los agresores llegaran a prender fuego a sus casas con ellos dentro. En ningún momento la fiscalía estuvo presente durante la instrucción del caso mientras se tomaba declaración a los imputados.
   Lo hemos dicho anteriormente y volvemos a repetirlo: El castigo de los racistas, cuando la culpabilidad es tan evidente, debe ser inmediato para que, además, tenga un efecto de ejemplaridad para la sociedad en su conjunto.

Juan de Dios Ramírez-Heredia

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Esterilización de mujeres en la República Eslovaca, por la Oficina del Comisario de Derechos Humanos. Consejo de Europa

Este texto resume el informe que realizó la Oficina del Comisario de Derechos Humanos en la República de Eslovaquia en el 2003, a raíz de una visita oficial del Comisario en 2001, en la que creyó oportuno realizar un seguimiento respecto el tema de las esterilizaciones. Durante cuatro días, tuvieron lugar un seguido de reuniones tanto con autoridades como con organizaciones no-gubernamentales en Bratislava y Kosice. Informes de asociaciones u ONG’s, así como las investigaciones del European Rights Center o del Open Society Institue, denuncian casos de esterilizaciones forzadas y presionan a las autoridades correspondientes para que actúen al respecto.

Woman sterilization in Slovakia, Office of the Commissioner for Human Rights. Council of Europe
The text summarizes the report issued by the Office of the Commissioner for Human Rights in Slovakia on 2003, after a visit of the Commisioner on 2001 when he considered relevant to monitor the sterilization subject in this country. During four days, some meetings with authorities and non-governmental organizations had place in Bratislava and Kosice. Reports from associations or ONG’s as well as investigations of the European Rights Center or Open Society Institue denunce forced sterilzsation cases and put pressure on authorities to do something about it.
Esterilisipen katar romna and-i Repùblika Slovakikani, Buro katar Komisario katar Hakaja Manushikane. Sombeshipen kotar Europa

Akava teksto xantsorel o referàto so butarda i buro katar Komisario katar Hakaja Manushikane and-i Repùblika katar Eslovakia and-o 2003, katar jèkhi avillipen ofi tsialo katar Komisario an 2001, and-i sos patchavdas menribaro te butarav jekh palyeripen karing o tèma katar le esterilisipe. Dyikaj shtar divèsa, sas len than jekh palyerdo katar kidipe vi sat raimate vi sat organizatsia na raipkano an Bratislava thàj Kosice. Referàte katar asotsiàtsieàber ONG’s, kadial le rodipe katar European Rights Center ja katar Open Society Institute, pukaven sure katar esterilisipe zorale thàj kikiden ka le raimate paxabe vash ke te kriyen k-o karing.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Gitanos en Jerusalén: una población en riesgo, por MATI: Jerusalem Business Development y JDCIsrael

Este es un informe que pretende reflejar la presencia actual de la comunidad romaní en Jerusalem. Existe escasa información sobre este tema y el único libro editado es The Dom of Jerusalem: A Gypsy Community Chronicle”, de AllenWilliams.
   El objetivo del informe es identificar el estilo y la calidad de vida de la población gitana en Jerusalén. Además, intentará entender la postura de los padres en relación con áreas de una futura educación. Y fianlmente, perfilará una estadística sobre la que preparar sevicios adecuados para esta comunidad en un futuro.
   El informe incluye tablas y explicaciones de las distintas áreas de investigación junto con un resumen de los principales resultados y finaliza con las correspondientes conclusiones en vista a mejorar la situación de los gitanos en Jerusalén.  

Gypsies in Jerusalem: a population in risk, MATI: Jerusalem Business Development and JDCIsrael

This report expects to refl ect de current presence of Romani in Jerusalem. There is few information about this subjet and the only published book is “The Dom of Jerusalem: A Gypsy Community Chronicle”, from AllenWilliams.
   The aim of this report is to identify romani’s standard of living and the live style. It will also try to identify parents’ attitude concerning future education subjects.
   It includes tables and explanations about diferent research areas with a main results summarized and it concludes expecting an improving situation of Gypsies in Jerusalem.

Romà an Jerusalén: Jèkhi dyenipen an nasulimos, MATI: Jerusalem Busines Development thàj JDCIsrael

Akava si jekh referàto so panchel te limbidav i shinarimos somvaxtuno katar i tchel ro-mani an Jerusalén. Si farìtsi dyanavipen pa akava tèma thàj o korkoro pustik editno si “The dom of Jerusalem: a Gypsy Community Chronicle”, katar Allen Williams.
   O objektìvo katar referàto si te printcharav o stìlo thàj i latchimos katar traipen katar i dyenipen romani an Jerusalén. Vekheder, zumavèla te halovav i pilipen katar le dade an niparipen sat areia katar jèkhi avutni siklaripen.
   Thàj agoral, getisèla jèkhi trekegeni pa i sos te khronzarav madyutipe menribarde vash akaia tchel an jekh avutno. O referàto ankerel phale thàj halaripe katar le vaveria areia katar rodipen khetàno sat jekh xantsovipen katar le sherne glasarde thàj agorel sat le paxabe gatipe an dikhipen ka te latcharav i pilipen katar le romà an Jerusalén.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Algunas notas sobre la historia del pueblo Rom de Colombia, por Proceso Organizativo del Pueblo Rom de Colombia, PRORROM

En agosto de 1998, surgió el Proceso Organizativo del Pueblo Rom (Gitano) de Colombia (PRORROM) con el fin de crear un marco jurídico que regule las relaciones entre el pueblo gitano y el estado colombiano, reafirmando su identidad cultural en este país.
   La presencia de los rom en Colombia se remonta a la época de la colonización hispánica, cuando en el tercer viaje de Cristóbal Colón, participaron los cuatro primeros rom.A éstos se les conmutaron las condenas a cambio de embarcarse obligatoriamente. De este modo siguieron llevando muchos rom hacia las Améicas, hasta que la Corona consideró que su estilo de vida podría influir negativamente a los indígenas y ordenó la deportación de todos aquellos que se encontraban ahí.
   Los rom de hoy, casi todos con nacionalidad colombiana, difunden a través la tradición oral su presencia en Colombia desde mediados del siglo XIX

Some notes about Rom population History in Colombia, Organisational Process of Roma population in Colombia (Proceso Organizativo del Pueblo Rom de Colombia, PRORROM)

In August 1998, the Proceso Organizativo del Pueblo Rom of Colombia (PRORROM) was founded with the aim of create a legal framework to adjust relations between Romani and the Colombian state, consolidating its cultural identity in this country.
   About the middle of the 19th century, it is known the presence of Romani in Colombia (those who travelled in the third trip of Cristobal Colon). Since that, there were many Roma people who went to this “New World” to find its freedom up to the moment Spanish government forbade more migrations.
   Nowadays, Romani still spread their culture by oral tradition and try to reaffirm its identity among Colombian people and their recognition by the State. 

Sogoda lekhipe pa i història katar Romanitchel katar Kolombia, Butaripen Organizinèsko katar Romanitchel katar Kolombia, PRORROM
O Komiti katar Helsinki amerikàno, jèkhi agentsia federalèsko meklo so ratkhelel vash o pativ katar le hakaja manushikane thàj le mestipe bazutne, ristardas o nakhlo tchon katar septèmbra apusavdas jèkhi atchavdi tapardo katar orchilipe katar le hakaja manushikane katar le roma an Rusia. An akava artiklo, i zhurnalkero katar dyurnal amerikàno “The Washington Post”, Marion Baillot, dyanavel pa i pilipen katar diskrimi-natsia so somvaxtunes dukhavel i dyenipen romani an Rusia (ginardi trujal katar 183.000 dyene verver o ginipen katar 2002 bersh thàj trujal katar 1,2 miliona verver varekone shereskere roma).
   Baillot putcharel pe ka le pukaripe katar Dimitrina Petrova, direktòri sitchavni katar European Roma Rights Center (ERRC) kon avalel ke o vakerimos ratsèsko mamui roma, dyute thàj le dyenipe katar le repùblikia katar Cáucaso nikilel mashkar le neve orobipe tostorna katar Rusia, holedardo per jèkhi baro samipen vash i sarbaripen sar dolèski katar i maripen katar Chechenia thàj le orkatarime dalkere thàj vash i trobùni katar keripe virud kaverèsko per ulaveripen katar raipen.
   I avtòri vi kerel putcharipen ka i diskrimi-natsia katar le roma and e buta katar mothi-pen. Verver jekh stùdio katar i ONG Roma Ural, pa le buta katar mothipen katar i rajòni katar Sverdlovsk, i butederipen katar le dya-navipe pa le roma siklen te sinav negisarèski thàj le khetanel tchines sat o nasulipen thàj o shefto katar dràbe.
   Agoral, Baillot pukavel i diskriminatsia and i siklaripen katar le rakle roma an Rusia: jekh stùdio katar 2003 bersh katar i asot-siàtsio Roma Ural svidetel ke o 55 per shel katar le rakle katar Ekaterinburg mashkar 11 thàj 17 bèrge na dyen k o mamporegio. Per jekh rigato, le kàdre thanutne dutisaren risharipe baribut phare thàj argire ka le dade roma, bialfabetisine. Per aver rigato, le rakle roma dukhaven jekh sheftaripen telarno per ulaveripen katar le siklarne thàj katar lèske vortàke katar siklarlin.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Mal principio: La exclusión de romaníes en la enseñanza primaria de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Eslovenia, Amnistía Internacional

Este texto resume el documento titulado False starts: the exclusion of Romani children from primary education in bosnia and Herzegovina, Croatia ans Slovenia (Índice AI: EUR 05/002/2006), con una extensión de 38.000 palabras, publicado por Amnistía Internacional en noviembre de 2006 y disponible en el sitio web www.amnesty.org. La información que contiene el informe, obtenida en gran parte de las organizaciones que promueven activamente la inclusión de la población romaní en el sistema educativo, refleja el trabajo de investigación realizado en Bosnia y Herzegovina, Croacia y Eslovenia.

False starts: the exclusion of Romani children from primary education in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Slovenia, Amnesty International

This text sumarizes the document called False starts: the exclusion of Romani children from primary education in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Slovenia (Index AI: EUR 05/002/2006), with a 38.000 words length, plublished by Amnesty International on November 2006 and it is available on the web site www.amnesty.org. The information belonging this report, mainly got it from organizations which promotes firmly the Roma population inclusion in education system, shows the research done in all those countries.

Chorro shirdipen: I vilozisipen katar romane and-i sikavipen primarni katar Bosnia thàj Herzegovikani, Kroatsia thàj Eslovènia, Amnistìa Mashkarthemutno

Akava teksto xantsorel o dokumènto anavde False stars: the exclusion of romani children from primary education in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Slovenia (Índice AI: EUR 05/002/2006), sat jèkhi buxlaripen katar 38.000 lave, pukanardo per Amnistìa Mashkarthemutno an novèmbro katar 2006 thàj komandinèsko and-o than web www.amnesty.org. I dyanavipen so ankerel o referàto, laradi an baro ulaveripen katar le organizatsia sos nominden kerdanes i therdipen katar i dyenipen romani and-o sistèmo siklarèsko, limbidel o buti katar rodipen butardo an Bosnia thàj Herzegovikani, Kroatsia thàj Eslovènia.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

La situación de la minoría lingüística romaní en Italia, por Zoran Lapov

Este artículo publicado en el European Roma Information Office (ERIO) expone la situación actual de la cultura gitana en Italia. Italia es hogar de muchas comunidades históricas de romà y sinti, además de uno de los Estados de la Unión Europea con mayor concentración de gitanos no comunitaros, en gran parte llegados de los territorios de la antigua Yugoslavia y de Rumania.    
   Una visión general de este estudio reconoce la situación desfavorable que padecen tanto la lengua como la cultura gitanas, ocasionada por factores políticos e histórico-geográficos. A pesar de los múltiples intentos legislativos, la situación para el reconocimiento de la minoría gitana no sigue adelante y el idioma, uno de los factores más identificativos de esta cultura, no recibe un apoyo suficiente.
   En definitiva, las comuniades romà y sinti unen esfuerzos para que su lengua, así como su cultura, no acabe por desaparecer. 

Roma Minority linguistic situation in Italy, Zoran Lapov

This article published in European Roma Information Office (ERIO) puts forward the current situation of Gypsy culture in Italy. Many Roma and Sinti historical communities coexisit in Italy which is one of the European Union State with a larger gathering of non-EU citizens, mainly come from territories of old Yugoslavia and Romania.
   In a general point of view, this research shows the unfavourable situation of Gypsy culture and language, caused by politic and historic-geographical reasons. In spite of many legislative attempts, conditions to recognize Gypsy minority ar stopped and language, one of the most significant symbol of this culture, is not spported enough.
   In short, Roma and Sinti community are jointed to their language, as well as their culture, do not disappear.

I pilipen katar i tiknidi tchibèski romani an Italia, Zoran Lapov

Akava artikoluri pukanardo and-o European Roma Information Offi ce (ERIO) sikavelel i pilipen somvaxtuno katar i kultùra romani an Italia. Italia si kher katar bute tchelia historikane katar rromà thàj Sinti, vekheder katar jekh katar le Th ema katar i Union Europuni sat baròder kidipen katar romà na tchelèske, an baro ulaveripen resle katar le theme katar i phurikani Yugoslavia thàj katar Rumanìa.
   Jèkhi dikhipen ginivalo katar akava stùdio prindyarel i pilipen bifavorutno so dukhen vi i tchib vi i kultùra romane, akabeldi per kerelare politikàke ta historikano geogràfi ko. Mamuj so katar le tchordane zumavipen thamisèske,
i pilipen vash o printcharipen katar i tiknidi romani na chirigimel thàj o tchib, jekh katar le kerelare màj printcharèske katar akaia kultùra, na lel jekh poshno bas.
   An lètsti, le tchelia rromà thàj Sinti khetanen zoralipe vash ke lèski tchib, kadial lèski kultùra, na te gesosel per te hasav.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Paraíso perdido. El primer pabellón gitano, por Tímea Junhaus

La autora hace una reflexión sobre la presencia y la situación de la cultura gitana en Europa. Tal y como ella afirma, los gitanos no son un grupo homogéneo. Asimilación, emancipación, migración, mestizaje, educación y estatus social han diversificado a este pueblo hasta el punto de que hoy los romà tienen tantas diferencias como la población europea no gitana. Sin embargo, a pesar de todas las diferencias, han mantenido un marco cultural y una historia social comunes. Y es que la presencia romà en Europa alcanza entre los ocho y los doce millones de personas.
   La creación del Primer Pabellón Gitano en la 52ª Muestra de Arte internacional – la Biennale de Venecia – es el punto culminante de un proceso que pemite la interpetación de la práctica cultural de las minorías. El título de la exposición, Paraíso Perdido, se refiere al hecho de que la sociedad mayoritaria debería olvidarse no solo de los estereotipos negativos, sino tambén de los exóticos “cuentos gitanos”.
   Esta exposición da fe del intento de cambiar la imagen tipificada de los gitanos y de su reconocimiento.

Lost paradise, Tímea Junhaus

The author think about Gypsy’s culture presence and state in Europe. As she affirms, Gypsies are not an homogeneos group. Assimilation, emancipation, migration, the mixing of races, education and social status have diversified this people up to the moment Roma are so different between them as European non-Gypsy population. However, in spite of all differences, they still have a common cultural and social history framework. Roma presence in Europe reaches between eight and twelve million people.
   The opening of the First Gypsy Pavilion in the 52nd International Art Exhibition – Biennale of Venice – is the highest part of the process wich makes possible the interpretation  of minorities’cultural practices. The title of the exhibition, Lost Paradise, refers to the necessity of majority society to forget not only negative stereotype but exotic “Gypsy stories” too.
   This exhibition attempts to change the extended image from Gypsies and their appreciation.

Rajo xasardo. O angluno forhàngo romano
Tímea Juhaus

I avtòri kerel jèkhi pinsinipen pa i shinarimos thàj i pilipen katar i kultùra romani an Europa. Ketsavo thàj sar voj avalel, le romà naj jekh grùpa homogèno. Asimilàtsio, emantsipàtsio, migratsio, mishkisipen, siklaripen thàj estatus sotsialno tchordanes akava dyenipen dyi o odia katar ke chives le rromà si tran tchordane sar i dyenipen europuni na romani. Nùma, ka Mamuj so katar sara le kaveria, kesarde jekh dranso kulturikano thàj jèkhi història sotsialno adavaxtune. Th àj si ke i shinarimos rromà an Europa aresel mashkar le oxto thàj le deshuduj miliona katar dyene.
   I keripen katar Angluno Forhàngo romano and-i 52 sikipen katar Phirnipen Mashkarthemutno–i Bienal katar Venecia– si o viram inklarino katar jekh butaripen so thamel i sikipen katar i praktìka kulturikano katar le tiknida. O naman katar i sikavelipen,    Rajo Xasardo, putcharel pe k-o keripen katar ke i gadyikani tchel barodèski musaj te musèlas te bisterav pe na korkores katar le estereotìpe negisarèske, nùma vi katar le abertuñe “paramitcha romane”.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Memoria histórica, también para los gitanos, por Manuel García Rondón

En este artículo de opinión el autor traza a modo de resumen la difícil y obstaculizada trayectoria del pueblo gitano desde su llegada a España en el año 1425. Y lo hace con el propósito de dar a conocer el pasado del pueblo gitano así como su memoria histórica. Desde los inicios de sus historia, los gitanos han vivido y han sufrido en su propia piel los peores y más crueles periodos de la historia contemporánea de Europa. Para el autor es sumamente importante la recuperación de la memoria colectiva de los ciudadanos y ciudadanas gitanas así como poder difundir la historia y la realidad de un pueblo que lleva conviviendo seis siglos en España y sigue sin ser conocido.

Historical memory, for Roma too, Manuel García Rondón

In this opinion article the author summarize the difficult and hindered trajectory of Roma since they arrived in Spain on 1425. His aim is that the past of Roma community comes to light as well as their historical memory. Since the beginning of their history, Roma have lived and suffered on their own the worst and cruel periods of contemporary European history. For the author is extremely important to revive the collective memory of all Roma citizens, men and women, just as to spread the history and the reality of a population who have lived in Spain for six centuries and it is still unknown.

Seripen Historikani, vi vash le romà, Manuel García Rondón

An akava artikoluri katar minasipen o avtòro sèmno ka mòdo katar xantsovipen i pharo thàj ordyunardas orthomos katar Romanitchel ende lèsko resipen ka España and-o berg 1425. Thàj so kerel sat o res katar te dav ka te printcharav o naklipen katar Them Romanò kadial lèsko seripen historikani. Ende le fangaripe katar lèske història, le romà trajimes thàj dukhavdes an lèski peskeri mortchi le holedere thàj màj dukhavne tchirokate katar i història akanutni katar Europa. Vash o avtòro si butes vasno i kinelipen katar i seripen kolektivi katar le themutne thàj themutna romane kadial te shtisav te voltisarav i història thàj i tchatchipen katar jekh dyenipen so anel satgivindòj shov shelibersha an España thàj plastarel bi te sinav printchardo.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

 
Volver a índice I Tchatchipen