NÚMERO 47, julio-septiembre 2004

EDITORIAL: Las asociaciones gitanas pueden personarse ante los tribunales
 

El artículo 31 de la Ley 62/2003 es uno de los de mayor interés para las organizaciones representativas de las minorías o para aquellas otras firmemente comprometidas con la defensa de los Derechos Humanos. Este precepto, que trata de la legitimación de las personas jurídicas en relación con el origen racial o étnico, realiza la transposición del art. 7 de la Directiva 2000/43 que responde a la rúbrica “Defensa de derechos”. Y una vez más comprobamos como nuestra norma de Derecho interno ha rebajado hasta los límites permitidos lo que más ambiciosamente ordena la Directiva, que es bastante menos de lo que aprobó en su día el Parlamento Europeo al emitir su preceptivo Dictamen para el Consejo. (Dictamen emitido el 18 de mayo de 2000. Doc. A5/0136/2000).

Las garantías desde el orden civil

A pesar de que hay importantes diferencias entre la acción penal y la civil, dice el profesor de La Oliva Santos que “se diría, por añadidura, que una noción de la acción penal como derecho a una tutela jurisdiccional concreta estaría de acuerdo con los términos del artículo 100 de la LECr.: “De todo delito o falta nace acción penal para el castigo del culpable, y puede nacer también acción civil para la restitución de la cosa, la reparación del daño y la indemnización de perjuicios causados por el hecho punible”. Cuando se declara la existencia de un hecho criminal y de una persona responsable de él, hay acción para el castigo, es decir, derecho a la condena”.(1)
   Pues bien, en el procedimiento civil, cuando sea éste el orden competente para la tramitación de las denuncias, se contempla con meridiana claridad la posibilidad de intervención de actores que originariamente no fueran demandantes ni demandados. Puede un sujeto presentar una demanda para resarcirse de los daños causados por un comportamiento racista de un particular o de un representante público, y mientras se encuentre pendiente el proceso, podrá ser admitido como demandante o demandado quien acredite tener interés directo y legítimo en el resultado del pleito. (Art. 13.1 de la Ley de Enjuiciamiento Civil)
   La nueva Ley de Enjuiciamiento Civil sigue inspirándose en el principio de justicia rogada o principio dispositivo, porque, como reconoce el propio texto legal, de ordinario, el proceso civil responde a la iniciativa de quien considera necesaria una tutela judicial en función de sus derechos e intereses legítimos. A diferencia del procedimiento penal, el principio procesal civil entiende que no es al órgano jurisdiccional al que le incumbe investigar y comprobar la veracidad de los hechos alegados como configuradores de un caso que pretendidamente requiere una respuesta de tutela conforme a Derecho. De la misma manera que tampoco se echa sobre el tribunal el deber y la responsabilidad de decidir qué tutela, de entre todas las posibles, puede ser la que corresponde al caso.
   Tendrán que ser, pues, las minorías étnicas o culturales, las víctimas de tratos injustos y discriminadores, quienes deberán pedir la tutela judicial, “determinarla con suficiente precisión, alegar y probar los hechos y aducir los fundamentos jurídicos correspondientes a las pretensiones de aquella tutela”.(2)
   Pero, por lo general, quienes sufren las perniciosas consecuencias de los comportamientos racistas o discriminadores, que pueden ser objeto de castigo en el orden penal o civil, suelen ser personas humildes, la mayoría de las veces indefensas, y siempre miedosas ante los poderes de la sociedad mayoritaria que es la que detenta el poder y hace uso, no siempre ilegítimo, de muchos privilegios. Para que estas personas puedan comparecer en juicio con las debidas garantías no basta con que la ley imponga a las partes que estén asistidas de abogado, –que para ellas, la inmensa mayoría de las veces será de oficio–, sino que hay que admitir la intervención de quienes tengan un interés legítimo, que además de los particulares pueden ser las asocia-ciones, organizaciones u otras personas jurídicas, tal como establece el art. 13.1 de la LEC.
   Formulada la denuncia, y admitida la intervención, el interviniente –persona física o jurídica, que deberá comparecer en juicio conforme a lo establecido para la representación en el punto 4 del art. 7 de la LEC– será considerado parte en el proceso a todos los efectos y podrá defender no sólo las pretensiones formuladas por el primer denunciante sino todas aquellas que el propio interviniente –persona jurídica en este caso– formule, aunque su litisconsorte renuncie, se allane, desista o se aparte del procedimiento por cualquier otra causa. (Art. 13. 3 de la LEC).

Las sombras del artículo 31 de la Ley 62/2003

Todos los analistas están de acuerdo en afirmar que el Parlamento español hizo una transposición de contenidos mínimos de la Directiva 2000/43 CE. Tan mínimo, que en bastantes aspectos se podría cuestionar si efectivamente la transposición ha sido íntegramente realizada. La transposición se ciñe, en este artículo, a afirmar que las personas jurídicas “podrán actuar en los procesos judiciales en nombre del demandante que así lo autorice con la finalidad de hacer efectivo el principio de igualdad de trato de las personas por su origen racial o étnico”. Pero la Directiva tiene mayor alcance porque no circunscribe la acción de las asociaciones y organismos al ámbito judicial sino que determina que las asociaciones, organizaciones u otras personas jurídicas que, de conformidad con los criterios establecidos en el Derecho nacional, tengan un interés legítimo en velar por el cumplimiento de lo dispuesto en la Directiva, puedan iniciar, en nombre del demandante o en su apoyo, y con su autorización, cualquier procedimiento judicial o administrativo previsto para exigir el cumplimiento de las obligaciones de la Directiva.
   Y no es gratuito que no figure la referencia al procedimiento administrativo. Por lo general buena parte de los conflictos que se suscitan entre las minorías, los inmigrantes y los marginados, vienen dados por actos de la Administración que lesionan los derechos propios de estas personas o grupos. Las funciones públicas no se agotan en un solo acto, sino que consisten en una serie de actos sucesivos y concatenados dirigidos a producir un efecto jurídico.(3) El profesor Hervas Cuartero dice que de acuerdo con esta concepción, “el procedimiento administrativo es el vehículo formal mediante el que se ejercita la acción administrativa, ...o lo que es lo mismo, el procedimiento administrativo es el cauce formal de la serie de actos en que se concreta la actuación administrativa para la realización de un fin”.(4) Por esta razón es necesario que tanto el perjudicado por el delito, como las organizaciones que actúen en su nombre o en defensa del interés general, puedan iniciar cualquier procedimiento no sólo judicial sino administrativo porque, como acertadamente nos recuerda el profesor Hervas Cuartero, “lo ideal es que el procedimiento administrativo genere un acto administrativo ajustado a Derecho y que esa adecuación del acto a Derecho se logre en la primera etapa, en la etapa de mera producción del acto. Si no ocurriera así –y muchas veces no ocurre– entonces se concede una revisión en vía administrativa. Si ni siquiera sí se considera ajustado a la Ley el acto administrativo, se concede como último remedio el contencioso-administrativo”.(5)
   Hasta aquí lo que dice la Directiva y que la Ley nacional española no recoge. Sin embargo, si observamos lo que a este respecto dictaminó la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores del Parlamento Europeo, y lo que posteriormente el Pleno de Estrasburgo aprobó, nuestra decepción puede ser mayor. Si decimos que la transposición hecha al Derecho nacional con respecto a lo que ordena la Directiva 2000/43 ha sido de mínimos, lo que elaboró la Comisión parlamentaria puede calificarse de mínimos de mínimos, y con respecto a lo que aprobó el Pleno del Parlamento Europeo el mínimo habría que elevarlo al cubo.(6)

Juan de Dios Ramírez-Heredia


NOTAS

1 - DE LA OLIVA SANTOS, Andrés y otros. Derecho Procesal Penal. Sexta edición. Editorial Centro de Estudios Ramón Areces, S.A. Madrid. 2003. Pág. 182
2 - Apartado VI, párrafo 2º de la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil
3 - Apartado VI, párrafo 2º de la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil.
4 - HERVAS CUARTERO, Enrique. Ley de reforma del procedimiento administrativo. Cuadernos de Documentación. Instituto Nacional de Prospectiva y Centro de Estudios Constitucionales. Madrid. 1980. Pág. 7
5 - HERVAS CUARTERO, Enrique. Obra citada. Pág. 9
6 - En nombre de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores del Parlamento Europeo, actuó como ponente la Diputada Kathalijne Maria Buitenweg, (Verts/ALE) asistida como ponente de opinión por el Diputado Richard Howitt, (PSE) de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales. Éste fue el texto aprobado en Comisión: “Las personas físicas y jurídicas y las agrupaciones de personas que hayan sido objeto de discriminación basada en el origen racial o étnico deben disponer de medios de protección jurídica adecuados. A fin de asegurar un nivel de protección más efectivo, también se debe facultar a las asociaciones, organizaciones u otras personas jurídicas para que puedan ejercer el derecho de defensa en nombre de cualquier víctima”.
Pero el Pleno del Parlamento Europeo, en la Sesión del día 20 de mayo de 2000, añadió al texto proveniente de la Comisión el siguiente párrafo: “Al mismo tiempo, las asociaciones, organizaciones y otras personas jurídicas que tengan un interés legítimo en proceder judicialmente han de recibir un derecho de acción colectivo, es decir, la competencia para solicitar que un juez se pronuncie sobre la existencia de un tratamiento desigual, con independencia de las circunstancias especiales de un caso individual”.
El Consejo “vio” este texto pero no lo incorporó a la Directiva.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Gitanos en el Foro Social de Bombay, por VV.AA
 

Este artículo empieza haciendo una distinción de las tres formas de asentamiento de todos los pueblos y naciones que componen la humanidad. Los romà están repartidos por todo el mundo y no poseen un territorio definido. Ésta, según los autores, es la razón de que los romà , como otras minorías, hayan sido víctimas del genocidio sistemático y de la dura opresión durante el siglo XX y de que hayan luchado por consolidar su propia identidad, lengua, valores, tipos de vida y cultura.
   Los romà participaron por primera vez en noviembre de 2003 en un Foro Europeo celebrado en París, donde organizaron dos seminarios en los que distribuyeron una declaración que proclamaba la existencia de una nación romaní no territorial.
   Los autores del artículo también denuncian que procesos similares a los del colonialismo y neocolonialismo son responsables de la dura situación de los romà y que los proyectos supuestamente dirigidos a mejorar su situación en realidad los mantienen en una situación de absoluta dependencia.
   Finalmente, hacen una serie de reivindicaciones relacionadas con los derechos de los gitanos, reclaman que la lucha de los pueblos y naciones sin territorio sea incluida en la lucha del Foro Social Mundial y proponen que su lucha se integre formalmente dentro de la cooperación con todas las estructuras comprometidas con la construcción de un mundo diferente y más igualitario.

Roma at the Social Forum of Bombay, Several authors
 
This article starts by distinguishing the three ways in which all different populations have settled in different territories. Roma are scattered all over the world and do not have a definite territory. This, according to this text, is the reason why they have been, like some other minorities, the victims of a systematic genocide and harsh oppression during the 20th century and why they have strived to consolidate their own identity, language, values, life styles and culture.
   For the first time ever, in November 2003 Roma participated in a European Forum held in Paris, where they organised two seminars in which they distributed a declaration proclaiming the existence of a non-territorial Roma nation.
   The authors of this article denounce that similar processes to those of colonialism and neo-colonialism are responsible for the dire situation of Roma and that the projects allegedly aimed at improving their situation are actually keeping them in a situation of total dependence.
   Finally, the authors make a series of claims in relation to the rights of Roma, request that the fight of all the peoples and nations without a territory be included in the fight of the World Social Forum and propose the formal integration of their fight within the cooperation with all the structures committed to making the world a different and more equal place.

Roma and o Fòro Sotsialno katar Bombay, Ververe avtòre
 

Akava artiklo kerdisarel kerindòj jèkhi haznipen katar le trin fòrme katar beshipen katar sa le dyenipe thàj theme sos vortosen i manushipen. Le roma si ulavdine per sa o lùma thàj na terelen jekh them dishardo. Akaia, verver le avtòre, si i godsveripen katar ke le roma, sar avera tiknida, te aviline or-mundarkere katar “genozidio” taparimèsko thàj katar i zoralí tsitsidipen dyikaj o sheli-bersh XX thàj katar ke te tchingarde per te shisherav lèski peskeri identipen, tchib, molaripe, stìlo katar traipen thàj kultùra.
   Le roma achargonden per yekhti var an novèmbro katar 2003 bersh an jekh Fòro Europuno slavislo an Paris, kaj organizinde duj seminàra an sos ulde jèkhi pukavipen so priznasènas i dyivipen katar jèkhi sel romani na phuvakeskeri.
   Le avtòre katar artiklo vi pukaven ke butaripe ketsave ka le katar gavutnimos thàj gavutnimos si orchike katar i zoralí pilipen katar le roma thàj ke le projekte resirdes or-thoarde ka te latcharav lèsko pilipen an tchatchipen le keseren an jèkhi pilipen katar intregi tistipen.
   Agoral, keren jèkhi tapardo katar trobu-sipe niparda sat le hakaja katar le roma, trebusen ke i tchingaripen katar le dyenipe thàj theme bi them te avel therdi and i tchingaripen katar Fòro Sotsialno Lumiàti thàj prethoen ke lèsko tchingaripen te integrel pe fornalnes andre katar i hadipen sat sara le strukture satsolaxarda sat i leveripen katar jekh lùma kaver thàj màj barabarèsko.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Los gitanos en Bosnia-Herzegovina, por el European Roma Rights Center

 

Este informe, publicado por el European Roma Rights Center, muestra cómo los romà de Bosnia-Herzegovina están expuestos a los abusos de sus derechos civiles, políticos, económicos y sociales a causa de su estatus de segunda clase, así como al fuerte sentimiento antigitano en Bosnia-Herzegovina, que dan origen a la discriminación racial y las violaciones de los derechos humanos de los romà.
   El informe también indica que además de prohibírseles ocupar cargos políticos importantes, a muchos romà de Bosnia-Herzegovina se les niega el derecho a votar porque no tienen uno o más documentos personales y pueden incluso no tener nacionalidad. La falta de documentos personales también tiene como consecuencia la negación de ciertos servicios sin los que no pueden conseguir una serie de derechos fundamentales, como el derecho a la educación, a la vivienda, a la sanidad y a las ayudas sociales.
   Además, el ERRC señala que muchos gitanos no han podido recuperar sus propiedades tras el fin de la guerra, por lo que viven en condiciones muy precarias, muchas veces en asentamientos en pésimas condiciones en muchas regiones del país.
   Finalmente, también informa del aumento de la violencia contra los romà y de casos de discriminación y violencia por parte tanto de los propietarios de viviendas como de sus vecinos gadyè .

Roma in Bosnia and Herzegovina, European Roma Rights Center
 

This report, published by the European Roma Rights Center, shows how Roma in Bosnia and Herzegovina are regularly exposed to abuses of their civil, political, economic and social rights as a result of their official second-class status and also because entrenched anti-Romani sentiment in Bosnia and Herzegovina gives rise to endemic racial discrimination and other human rights violations against Roma.
   The report also indicates that as well as being legally barred from holding high-level political offices, many Roma in Bosnia and Herzegovina are denied basic franchise and cannot vote because they lack one or more personal documents and may even be stateless. Their lack of personal documents also results in the denial of a number of services crucial for the realisation of a range of fundamental rights, including schooling, public housing, health care and social support services. Besides, the ERRC points out that many Roma have not been able to repossess their pre-war properties and, as such, live in precarious situations, often in informal settlements with substandard conditions in various parts of the country.
   Finally, it also reports instances of violence against Roma by state agents as well as by their non-Romani neighbours and the rise of violence.

Le roma an Bosnia Herzegovina, European Roma Rights Center
 

Akava referàto, pukanardo vash o European Roma Rights Center, sikel sar le roma katar Bosnia Herzegovina si siskabelarde ka le xoxavipe katar lèske hakaja gadyikane, politi-kàke, ekonomikane thàj sotsialne ka triabimos katar lèsko status katar duiti tìpo, kadial sar k o zoralo xatcharipen virud romano an Bosnia Herzegovina, sos den arakhadjipen ka i diskriminatsia ratsutno thàj le orchilipe katar le hakaja manushikane katar le roma.
   O referàto vi butshinel ke vekheder katar te rokhav pe len te beshlarav kairipe politi-kàke vasne, ka bute roma katar Bosnia Her-zegovina negisel lènge o hakaj ka votosarav sòske naj len jekh ja màj dokumènta dyenutne thàj èvi naj te avav selipen. I trobùni katar dokumènta dyenutne vi si les sar dolèski i negisipen katar tchatche madyutipe bi sos nàshti te lav jèkhi tapardo katar hakaja ba-zutne, sar o hakaj ka i siklaripen, ka i kher, ka i sastimos thàj ka le adyutisipe sotsialne.
   Vekheder, o ERRC semnel ke bute roma na von shaj te kinelar lèske theripe dyi o agor katar i maripen, per so trajin an konditsie but tchonora, bute var an beshipe an ben-gèska konditsie an bute rajòne katar them.
   Agoral, vi dyanavel katar butjuripen katar i tostipen mamui le roma thàj katar sure katar diskriminatsia thàj tostipen per ulave-ripen vi katar le peskane katar khere vi katar lèske pashale gadye.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Consecuencias de la intervención "humanitaria" en Kosovo, por Carol Bloom, Oani Rifati y Sunil Sharma

 

Este artículo es una actualización de "La grave situación actual de los romà en Kosovo", un estudio sobre la población romaní basado en los trabajos de campo realizados por Paul Polanski y publicado por 'Voice of Roma'.       Los autores denuncian que cinco años después de la "intervención humanitaria" de la OTAN, Kosovo es uno de los lugares más peligrosos del mundo para los gitanos, siendo víctimas de más abusos y persecuciones que nunca.
   Los autores también destacan que los medios de comunicación apenas han informado de la limpieza étnica que tuvo lugar tras la intervención de la OTAN. La prensa no ha reconocido el hecho de que Kosovo pasó de ser una sociedad compuesta por diversas etnias dentro de un país compuesto por diferentes etnias y con una economía relativamente estable a ser un país sin ley e intolerante con todos los que no forman parte de la mayoría que está en el poder. Además, denuncian que a la gran mayoría de romà que desde 1999 se refugiaron en otros países no se les ha concedido ningún tipo de estatus permanente como refugiados o como personas que solicitan asilo político y, de hecho, muchos tienen que enfrentarse a la deportación.
   En definitiva, los autores del artículo concluyen que los gitanos siguen atrapados en los enfrentamientos étnicos entre los albaneses y los serbios, que ahora son más intensos que nunca.

Aftermath of “Humanitarian” Intervention in Kosovo, Carol Bloom, Oani Rifati and Sunil Sharma
 
This article is an update to “The Current Plight of the Kosovo Roma”, a survey on the Romani population based on the field reports of historian Paul Polanski, published by ‘Voice of Roma’ in 2001. The authors denounce that five years after the «humanitarian bombing» and the establishment of a United Nations protectorate, Kosovo is one of the most dangerous places in the world for Roma, as they are more abused, persecuted and ignored than ever, and very few have remained in the region.
The authors also highlight the fact that very little has been reported in the media about the ethnic cleansing that took place in the aftermath of the NATO intervention in Kosovo. The press has not acknowledged the fact that Kosovo went from being a multi-ethnic society within a multi-ethnic and relatively economically stable country to being a lawless country intolerant of all but the ruling majority. They also denounce that the vast majority of Roma who took refuge in other countries since June 1999 have not received any kind of permanent status as refugees or political asylum seekers and, in fact, most face forced repatriation.
In sum, they argue, the Kosovo Roma are still caught up in the middle of the ethnic fighting between the Albanians and Serbs, which is now more intense than ever.
Doleskia katar i mashkaripen “manushikanèski” an Kosovo, Carol Bloom, Oani Rifati thàj Sunil Sharma
 
Akava artiklo si jèkhi nevakeripen katar “I sorimbó pilipen somvaxtuno katar le roma an Kosovo”, jekh stùdio pa i dyenipen romani purnardo and e buta katar umal butarde per Paul Polanski thàj pukanardo per “Voice of Romà”. Le avtòre pukaven ke pantch bèrge palal katar i “mashkaripen manushikanèski” katar i OTAN, Kosovo si jekh katar le thana màj trashorne katar lùma vash le roma, sinin-dòj ormundarkere katar màj xoxavipe thàj persekùtsie ke nivar.
   Le avtòre vi baren ke le buta katar mothi-pen burral dyanavde katar i vudyaripen ètni-kani so sas les than pàla i mashkaripen katar i OTAN. I zhurnal na printcharda o keripen katar ke Kosovo nakhla katar te sinav jèkhi gadyikani tchel vortosardi per tchordana ètnia andre katar jekh them vortosardo per kavere ètnia thàj sat jèkhi orrixipen paxabes stabìlo, ka te sinav jekh them bi liri thàj bitoleramno sat sa sos na formisaren ulaveripen katar i butederipen so si and o shtisipen. Vekheder, pukaven ke ka i baro butederipen katar roma sos ende 1999 bersh aloxde pen an avere thema na pe dias lènge nijekh glindo katar status atcharo sar aloxarde ja sar dyene sos mangen azili politikàko thàj, katar keripen, bute si len ke te tchingarav pe ka i bichardi-pen.
   An lètsti, le avtòre katar artiklo gaten ke le roma plastaren xudine and e tchingaripe ètnikane mashkar le albanikane thàj le serbi-kane, sos akàna si màj zorale ke nivar.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

La representación política de los romà en la Europa Central: un resumen histórico, por Ilona Klímová
 

El artículo hace un repaso histórico del desarrollo de la representación política de los romà en los países del Centro de Europa en los ámbitos local, regional y nacional desde el siglo XV hasta la actualidad para ver la continuidad y los cambios durante este proceso. Este artículo indica que aunque podemos ver cambios positivos, todavía existen varios obstáculos.
  
También sugiere que los principales obstáculos para conseguir la representación legítima de los romà proceden de tres causas. En primer lugar, la selección no democrática de los representantes gitanos -práctica que, de una forma u otra, se realiza en los países del Centro de Europa desde hace siglos. En segundo lugar, el hecho de que el reconocimiento, por parte de los gobiernos, de los representantes gitanos dependa de su voluntad para cooperar o incluso colaborar de acuerdo con las condiciones de esos gobiernos (práctica en vigor desde el período de entreguerras). Y, en tercer lugar, la limitada autonomía de las organizaciones romanè , ya que desde el período de entreguerras dependen de la financiación pública o de donantes.

Romani Political Representation in Central Europe: A Historical Survey, Ilona Klímová
 

The article traces the historical development of the institutionalisation of formal external Romani representation and administration in Central Europe at the local, regional and national levels from the fifteenth century to the present day in order to elucidate both the continuity and the change in this process. It argues that although we can see positive progressive, quantitative and qualitative changes in the process of institutionalising Romani representation, several obstacles remain.
   It also suggests that the major impediments to achieving legitimate Romani representation derive from three main sources. First, the non-democratic selection of Romani representatives –a practice that has persisted in most of Central European countries in some form for centuries. Second, the dependence of governmental recognition of Romani representation on the willingness of the Romani representatives to co-operate or even collaborate largely according to the terms of those governments (a practice in effect since the inter-war times). And third, the restriction of the autonomy of Romani organisations through their dependence on public or donor funding since the inter-war times.

I bitchipen politika katar le roma and i Europa Mashkerèsko: jekh xantsovipen historikano, Ilona Klímová
 

O artiklo kerel jekh diskipen historikano katar baravipen katar i bitchipen politika katar le roma and e thema katar mashkeripen katar Europa and e shutsibe thanutno, rajonàlo thàj selikano ende o shelibersh XV dyi i nevimos vash te dikhav i atchimos thàj le paruvipe dyikaj akava butaripen. Akava artiklo butshinel ke takaj shaj te dikhav paruvipe lakarèske, vàzi si ververe ordyunime.
   Vi soschel ke le sherne ordyunime vash te lav i bitchipen thamutni katar le roma avillen katar trin vàshe. An angluno than, i alosaripen na demokratisarèski katar le bitchavare romane praktìka so, katar jèkhi tchan ja averi, butarel pe and e thema katar mashkeripen katar Europa ende kerel shelibersha. An duito than, o keripen katar k o printcharipen, per ulaveripen katar le raipe, katar le bitchavare romane te tistel katar lèski oropendi katar te hadav ja èvi te hilfav sat okola raipe (praktìka an zor ende o tchirokato katar mashkar maripe). Thàj, an trinto than, i gatardi muklipen katar le organizatsia romani, utch ke ende o tchiro-kato katar mashkar maripe tisten katar i oklagitipen prindyardi ja katar diñare.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Negligencia delictiva e incompetencia profesional. Niños gitanos en escuelas para discapacitados mentales en Hungría, Eslovaquia y la República Checa, por el European Comitee on Romani Emancipation
 

Este artículo resume la profunda investigación realizada por el European Committee on Romani Emancipation (ECRE) sobre el problema de los niños romà que son enviados a Escuelas Especiales de Hungría, Eslovaquia y la República Checa. En el Informe Anual de 2000, el ECRE denunció estas prácticas de segregación y las consideró inaceptables por su naturaleza discriminatoria y por la aparente falta de transparencia en el uso de los fondos destinados a estas escuelas.
   En 2001, el Comité de Gestión del ECRE decidió investigar mejor esta cuestión para realizar un análisis más extenso y preparar las propuestas para realizar un plan de "desegregación" de estas escuelas en base a las normas educativas de la Unión Europea. Este trabajo se inició en febrero de 2001 y contó con la colaboración de representantes gitanos. Completar este trabajo fue un proceso largo y lleno de dificultades: el silencio por parte de los funcionarios y la "resignación" de las familias gitanas. Sin embargo, fue posible ir avanzando poco a poco y terminar con éxito. Estas investigaciones descubren el que puede ser el caso más grave de discriminación racial motivada por el afán económico que existe actualmente en Europa.

Criminal Negligence and Professional Incompetence: Roma Children in Special Schools for the Mentally Disabled in Hungary, Slovakia and the Czech Republic, European Comitee on Romani Emancipation
 

This article summarises the exhaustive research undertaken by the European Committee on Romani Emancipation (ECRE) on the schooling of Roma children in Special Schools in Hungary, Slovakia and the Czech Republic. In the Annual Report in 2000, ECRE reported these segregation practices and qualified them as unacceptable on account of their discriminatory nature and the apparent lack of transparency in the use of Special school funds.
   In 2001, the Management Committee of ECRE decided to investigate this matter further to undertake a more comprehensive analysis and prepare a proposal for an action plan for «de-segregation» of schools for a basis of compliance with European Union norms. This work was initiated in February, 2001 and its approach was to talk to Roma representatives. This work took time to complete as they had to confront a conspiracy of evasion on the part of officials as well as enforced silence on the part of Roma families. However, they were able to advance slowly and complete it successfully. These investigations have uncovered what might be the worst case of racial discrimination motivated by financial greed that exists in Europe today.

Bistarimos grekarèski thàj namto keramengro: Rakle romane an shkòla vash bizoralde duxime an Hungrìa, Eslovakia thàj i Repùblika Chekani, European Comitee on Romani Emancipation
 

Akava artiklo xantsorel i adìnki rodipen butardi vash o European committee on Romani Emancipation (ECRE) pa o proble-mori katar le rakle romane sos si bitchavde ka Shkòla Uzalutne an Hungrìa, Eslovakia thàj i Repùblika Chekani. And o referàto bershuno katar 2000 bersh, o ECRE pukav-das akala praktìke katar phageripen thàj le teginda bipachibelèsko per lèski ajsarimos kaverèski thàj vash i dikhepèsko trobùni katar dudepen and o istemipén katar le xandorripe bitchade ka akala shkòla.
   An 2001 bersh, o Komiti katar Gazda-jipen katar ECRE gindarda te rodav feder akaia putsavipen vash te butarav jekh diskipen màj buxlo thàj te khronzarav le propozitsia vash te butarav jekh plàn katar “durjaripen” katar akala shkòla an purnipen ka le thama siklarèska katar i Union Europuni. Akava buti shirdèla pe an februàra katar 2001 bersh thàj gindel sat i hilfipen katar bitchavare romane. Te sarav akava buti sas jekh buta-ripen lùngo thàj pherdo katar pharime: o tsitopen per ulaveripen katar le besteleskere thàj i “mirnipen” katar le famìlie romani. Dukaldipén, sas shajutno te dyav anglunindòj tsira ka tsira thàj te getosav sat baxtagor. Akala rodipe putcherden so shaj te sinav o suro màj sorimbó katar diskriminatsia rat-sutno triabardi vash o kamipen ekonomikano so si somvaxtunes an Europa.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Alianza Romaní, un partido para el pueblo, por Agustín Vega Cortés
 

Agustín Vega Cortés empieza su artículo condenando la actual situación de desigualdad y discriminación contra los romà en España, a pesar de que la Constitución establece la igualdad de derechos y de oportunidades de todos los españoles: los romà no tenemos el mismo acceso al empleo, a la educación o a la vivienda que el resto de la sociedad; los medios de comunicación generalmente no tratan con respeto nuestra cultura; los libros de texto no hablan de nuestra historia y de nuestra cultura de forma correcta y seria; no hay películas españolas que hablen de nosotros de forma realista; por los mismos delitos, los romà tienen tres veces más posibilidades de ir a prisión que los miembros de la sociedad mayoritaria; la representación política de los romà en el gobierno es prácticamente inexistente, etc.
   Posteriormente, Vega explica que Alianza Romaní (ARO) es una respuesta a esta situación. Es un partido político que defiende la aprobación del Estatuto del Pueblo Gitano, una ley que reconozca la existencia de nuestro pueblo y le conceda una serie de derechos colectivos, como la creación de nuestras propias instituciones de representación que hagan visible la identidad gitana, que dignifiquen nuestra cultura y que luchen contra la pobreza y el atraso que sufre gran parte de nuestro pueblo.

Alianza Romaní, a Party for a People, Agustín Vega Cortés
 

Agustín Vega Cortés starts his article by condemning the current situation of inequality and discrimination against Roma in Spain despite a Constitution that proclaims equal rights and opportunities for all individuals: Roma do not enjoy the same access to employment, education or housing as the rest of society; the media do not generally treat Romani culture with respect; textbooks do not tell about Romani history and culture; there are no Spanish films which portray Roma in a realistic and respectful way; Roma are three times more likely to go to prison than a member of the majority society for the same crime; the political representation of Roma in the government is practically non-existent…
   Vega goes on to explain that Alianza Romaní (ARO) is an answer to this situation. It is a political party that defends the enactment of the Statute of the Roma People, a law that recognises the existence of our people and provides us with a series of collective rights, such as the establishment of our own institutions in order to make the Romani identity visible, to dignify and make our culture stronger and to combat the poverty and backwardness suffered by a great part of our people.

Alianza Romaní, jekh organizatsi politikàko vash o dyenipen, Agustín Vega Cortés
 

Agustín Vega Cortés kerdisarel lèsko artiklo sardindòj i somvaxtuno pilipen katar bisaranipen thàj diskriminatsia mamui le roma an Sesé, mamuj so i Krisipen childarel i bara-baripen katar hakaja thàj katar menribame katar sa le sersene: le roma naj amen o vipal stilipen k o buti, ka i siklaripen ja ka i kher ke o atchilipen katar i gadyikani tchel; le buta katar mothipen ginivales na sheftaren sat pativ amari kultùra; le pustike katar teksto na arakeren katar amari història thàj katar amari kultùra katar tchan tchatchi thàj sorimbi; naj pelìkule sersena sos te arakeren katar le roma katar tchan tchatchèsko; per le ikane nasulipe, le roma si len trin var màj lakarime katar te dyav ka phandipen ke le somdasne katar i gadyikani tchel barodèski; i bitchavipen politika katar le roma and o raipen si praktikes bisinelaro, adi.
   Palalunes, Vega halarel ke Alianza Romaní (A.R.O.) si jèkhi anglidipen ka akaia pilipen. Si jekh organizatsi politikàko so ferisel i aprobi-saripen katar statuto katar Them Romanò, jèkhi liri so te printcharel i dyivipen katar a-maro dyenipen thàj te davel les jèkhi tapardo katar hakaja kolektive, sar i keripen katar ama-re pèska institutsie katar bitchavipen sos te keren dikhepèsko i identipen romani, sos te svuntisen amari kultùra thàj sos te tchingarèlen mamui i tchorvipen thàj o palipen so dukhavel baro ulaveripen katar amaro dyenipen.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

Bases para el periodismo intercultural, por Estrella Israel Garzón
 

En este artículo, Estrella Israel sugiere que en la sociedad actual es necesario educar a comunicadores interculturales y propone una actitud activa con respecto a la existencia y el reconocimiento de la diversidad de los individuos, los grupos y las culturas y del derecho a la diferencia para crear espacios comunes para el diálogo y la solidaridad. Siguiendo los argumentos de Rodrigo Alsina, Israel Garzón considera que los comunicadores deben cambiar la forma en la que perciben las demás culturas y erradicar los estereotipos para que el diálogo intercultural se realice dentro de la mayor igualdad posible.
   La autora también destaca la importancia del periodismo de investigación para denunciar las situaciones de desigualdad y promover las acciones sociales de cooperación e interculturalidad.
   Finalmente, Israel subraya la importancia de los medios de comunicación en el momento de generar actitudes positivas o negativas hacia otras culturas, ya que la mayor parte de nuestro conocimiento social y político y de nuestras opiniones sobre el mundo proceden de los reportajes y las informaciones que leemos o vemos cada día.

The Basis for Intercultural Journalism, Estrella Israel Garzón
 

In this article, Estrella Israel argues that in a globalised, converging and interconnected society, it seems necessary to train communicators on interculturality in order to establish the journalistic discourse of difference. She puts forward an active stance with regard to the existence and the acknowledgement of individual, group and cultural diversity and the right to difference so as to create common spaces for dialogue and solidarity. Following Rodrigo Alsina’s arguments, Israel Garzón thinks that communicators must change the way the perceive other cultures, be aware of their ethnocentric point of view, eliminate all stereotypes and create an empathetic relationship. According to him, intercultural dialogue must take place on equal terms.
   The author also emphasizes the importance of investigative journalism, as it can serve to report existing situations of inequality and to promote cooperative and intercultural social actions.
Finally, Estrella Israel highlights the fact that the media play a key role in the creation of positive and negative attitudes towards other cultures, as most of our social and political knowledge and our opinions about the world are based on the news and articles we read or watch every day.

Purnipe vash o dyurnalimos mashkarkulturalo, Estrella Israel Garzón
 

An akava artiklo, Estrella Israel soschel ke and i gadyikani tchel somvaxtuno si trebutno te siklarav ka mothare mashkarkulturale thàj prethoel jèkhi alialipen aktìvi sat karing ka i dyivipen thàj o printcharipen katar i tchorda-nimos katar le dyene, le grùpe thàj le kultùra thàj katar hakaj ka i kaveripen vash te kerav shutsibe adavaxtune vash o nakeripen thàj i zolarimos. Plastarindòj le rebuchipe katar Rodrigo Alsina, Israel Garzón teginel ke le mothare von musaj te paruvav i tchan and i so xatcharen le debut kultùra thàj te sikovav le estereotìpe vash ke o nakeripen mashkar-kulturalo te kerèle pe andre katar i baròder barabaripen shajutno.
   I avtòri vi barel i vasnipen katar dyurnali-mos katar rodipen vash te pukavav le pilipe katar bisaranipen thàj te nomindav le keripe sotsialne katar hadipen thàj mashkarkulturali-mos.
   Agoral, Israel varel i vasnipen katar le buta katar mothipen and o momènto katar te benav alialipe lakarèska ja negisarèski ap avera kultùra, utch ke i baròder ulaveripen katar amaro jani-pen sotsialno thàj politikàko thàj katar amare mizilipe pa o lùma avillen katar le dyanavipe sos drabaras ja dikhas sako chive.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen
 
Volver a índice I Tchatchipen