NÚMERO 40, octubre-diciembre 2002

EDITORIAL: La defensa de nuestra cultura: un derecho irrenunciable
 
Una de las banderas que con más ahínco enarbolan los pueblos minoritarios que viven en condiciones de subordinación a las grandes comunidades es precisamente lograr el reconocimiento del derecho a la diferencia. Por eso, sería una grave irresponsabilidad por nuestra parte ignorar que sólo en la medida en que reafirmemos nuestra conciencia de pueblo con una historia definida, con unas costumbres peculiares y con una cultura única, estaremos en el mejor camino para defender nuestros derechos y exigir el respeto que merecemos.
   La verdadera motivación que empuja a la mayoría de los gitanos comprometidos con el futuro de nuestra comunidad es el deseo de reafirmar nuestra identidad colectiva como pueblo portador de una cultura y una historia comunes. La lucha de la comunidad gitana por lograr el pleno disfrute de sus derechos ciudadanos tiene múltiples facetas que van desde la exigencia de que se nos respete y acepte tal como somos, es decir, como sujetos portadores de una cultura distinta, hasta las reivindicaciones más urgentes que hacen referencia a la conquista de los medios indispensables para vivir con dignidad. Para nosotros, hoy, la dicotomía sigue siendo la misma a la que se enfrentaron nuestros antepasados cuando llegaron a Europa: subsistir y no renunciar a ser lo que somos.
   Las asociaciones gitanas se encargan, fundamentalmente, de gestionar programas que persiguen antes que nada asegurar la subsistencia de nuestra comunidad. Estas organizaciones, en contacto diario con la realidad y con la gente a quienes representan, saben muy bien que por encima de cualquier filosofía antropológica o cultural está “primero vivir”. Así lo demuestra el hecho de que el 99 por ciento de las subvenciones que se logran de las diferentes administraciones públicas estén dedicadas a paliar problemas de vivienda, de trabajo, de educación o de discriminación en sus más variadas facetas.
   La Unión Romaní, consciente de esa realidad y sin posponer ni un ápice su permanente denuncia de las injusticias, colaborando con las asociaciones en el mejor aprovechamiento de sus gestiones, no olvida, sin embargo, que lo más importante para nosotros es ser fieles a nuestra tradición, a nuestros antepasados, a nuestra familia y a nuestra historia. Por eso reclama permanentemente, junto a una forma de vida más justa y solidaria, el derecho a seguir siendo gitanos con la dignidad de serlo, no como concesión de la sociedad mayoritaria, sinó como el reconocimiento que exige el respeto a los derechos humanos y a la diversidad cultural que impregna a toda la sociedad.

Gitanos y gitanas del siglo XXI

Se impone, en estos momentos, la realización de un gran debate. Un debate en el que el protagonismo lo deben ostentar única y exclusivamente los gitanos. Confiamos en que así sea y nos reserven esta parcela quienes se resisten todavía a dejar de ser el niño en el bautizo, el novio en la boda y el muerto en el entierro. Al fin y al cabo, el destino del pueblo gitano será el que quieran sus componentes y no el que nos pretendan imponer desde fuera los manipuladores de siempre.
   Ya existen entre nosotros gitanos y gitanas con la formación adecuada para opinar con conocimiento científico sobre nuestra realidad. Los propios conceptos emic y etic de la cultura, que hasta ahora estaban reservados a los investigadores gadyè de la antropología cultural son términos que algunos gitanos y gitanas utilizan con facilidad en sus escritos. Y tienen que ser estos gitanos y gitanas los que den la respuesta autorizada a los interrogantes de cómo describir adecuadamente una cultura en su totalidad haciendo la debida distinción entre los elementos mentales y conductuales de sus componentes.
   Cuál será nuestro comportamiento cultural en el futuro es algo que no se puede predecir por el hecho de que conozcamos un simple conjunto de normas vigentes ahora. Nosotros, los gitanos que tenemos la mente puesta en la vida que espera a nuestros hijos en el siglo XXI, somos partidarios de quienes sostienen que la cultura está codificada en el cerebro y no en los genes. Los pueblos evolucionan y las culturas con ellos en la medida en que los conocimientos, la educación y la información son capaces de alterar la codificación cultural del cerebro. Por eso queremos más información para nuestros jóvenes, más y mejores conocimientos para nuestros niños y mayor capacidad de interrelación de nuestros adultos con la sociedad mayoritaria. Queremos que, en pie de igualdad, puedan unos y otros defender sus propias concepciones de la vida.
La Unión Romaní –y con ella muchos miles de gitanos españoles– reconoce que no está en posesión absoluta de la verdad gitana y que, además, tiene la duda permanente de saber si lo que hace es lo que más puede favorecer a las generaciones futuras. Y desde el reconocimiento de sus propias limitaciones trabaja sabiendo que su esfuerzo puede y debe ser provechoso para despertar las inquietudes de la juventud gitana. Al fin y al cabo, el futuro será de ellos.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

EXPERIENCIA ¿PARA QUÉ?, por José Herdia Moreno
 
   Este artículo cuenta la experiencia de José Heredia Moreno, un joven de clase social media-alta, hijo de padre gitano y madre gadyì, ambos profesores universitarios. El lector puede hacerse a la idea de como un niño experimenta el rechazo, tanto de sus compañeros de la escuela como de los profesores, por el hecho de ser gitano, así como la falta de conocimiento que existe en la sociedad española, ya que a lo largo de su vida y entre sus propios amigos ha detectado muestras de racismo.
   Son racistas que le aceptan como persona pero no como gitano. Un tipo de racismo, unos tópicos y unos prejuicios contra los cuales ha tenido que luchar de manera didáctica, e incluso demostrando sus pocas aptitudes para el cante o el baile. Las experiencias vividas por José Heredia Moreno le marcaron, pero también le sirvieron para crecer como persona. Heredia Moreno ha aprendido que no debe aislarse en un mundo cruel, en el que en cualquier barrio te pueden insultar usando la palabra ‘gitano’, sea cual sea la situación social y económica de sus habitantes.
Experience, for what?, José Herdia Moreno
 
  This article explains the experience of José Heredia Moreno, a young man from medium-high social class, from a Gypsy father and Gadyè mother, both University Professors.
  The reader can imagine how a child experiences the rejection, from their class mates in school as well as their teachers, for the reason of being a Gypsy, as well as for the lack of knowledgement existing in the Spanish society, as along his life and among his own friends has detected samples of racism.
  They are racists that accept him as a person but don’t do it as a Gypsy. A kind of racism, some topics and some prejudices against he has had to fight in a didactical way, and even demonstrating his few aptitudes for singing or dancing.
  Experiences lived by José Heredia Moreno have marked him, but also served him to grow up as a human being. Heredia Moreno has learned that he doen’t have to isolate himself in a cruel world, in which people insult with the word “Gypsy” in any town, wathever would be the social and economical standard of its inhabitants.

Butjanipen ¿vash so?, José Herdia Moreno
 
   Akava artiklo phenel i utjanipen katar José Heredia Moreno, jekh tchavo terno katar ìpo sotsialno pash-utchi, tchavo katar bàto romano thàj dai gadyì, duizene siklarne and-i bundijanipe. O drabarno shaj te kerav pe ka i mand katar sar jekh raklo pregenel o niglaripen vi per ulaveripen katar lèske vortàke katar i skòla vi per ulaveripen katar le siklarne, per o sado keripen katar te sinav romano, kadial sar i trobùni katar janipen so si and-i gadyinaki tchel serseni, utch ke ka so lùngo katar lèsko traipen thàj mashkar lèske pèske amale dikhla kavere dialañá katar ratsimos.
  
Si ratsèske sos kamblen les sar manush ami na sar rom. Jekh glindo katar ratsimos, jekhe tòpike thàj jekhe anglikrisipe mamui le sàve sas les ke te tchingarav katar tchand rumexèski, thàj èvi sikavindòj lèske tsarra silipe vash o gilliben ja o khelimos. Le butjanipe trajima per José Heredia Moreno semnavde les, ami vi alialine lèske vash te barjuvav sar manush. Heredia Moreno siklavdas ke na musaj te te dumav pe ande jekh lùma dukhavno, ande o so ande varesavo pero shaj akushav tut istemindòy i lav “rom”, te avel savo te avav i pilipen sotsialno thàj ekonomikani katar lèske beshinde.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

LOS ROMÀ EN LA POLÍTICA ¿DÓNDE ESTÁ EL VERDADERO PODER DEL MOVIMIENTO GITANO?, por Ivan Vesely

 
   Este texto pertenece a un extracto del número 4 de la revista de la organización ‘European Romà Rights Center’ (ERRC), y transcribe la intervención del activista gitano Ivan Veselý sobre el futuro político del movimiento gitano. La incorporación a la democracia de los países del Este de Europa, después de la caída del comunismo, no ha supuesto la emancipación gitana, tal como algunos habían previsto. Al contrario, el éxodo masivo de los gitanos hacia países del Oeste es una clara muestra de los múltiples problemas a los que se enfrenta la comunidad romaní.
   En su intervención, Veselý expresa su deseo de que los asuntos internos de los países del Este referentes a la etnia gitana no se solucionen con una intervención internacional, sino con cambios legislativos. Veselý apuesta por varias soluciones, pero siempre partiendo de la base de fomentar la autoestima y la confianza entre los romà.
Romà in politics: Where is the real power of the gypsy movement?, Ivan Vesely
 
   This text by Ivan Veselý belongs to an extract of number 4 of the European Roma Rights Center (ERRC) magazine, and reproduced the intervention of Ivan Veselý, a Gypsy activist, about the politic future of the Gypsy movement.
  
The incorporation to democracy of the Eastern Europe countries, after the comunism collapse, didn’t supouse the Gypsy emancipation, such as previewed by some. On the contrary, the massive roma exodus to Western countries is a clear shown of the multiple problems that the Gypsy community faces.
  
On its intervention, Veselý show his wish that internal issues of the Eastern countries referred to the Gypsy ethnicity don’t be solved by an international intervention, but with ligislative changes. Veselý bets for some solutions, but always with selfloving and reliance as a basis among the roma.
Le rromà and-i politika: ¿Kàj si o tchatcho shtisipen katar dromipen romano?, Ivan Vesely
 
   Akava teksto paxabel ka jekh xantsoripen katar gin 4 katar i zhurnal katar i organizatsi “European Rromà Rights Center” (ERRC), thàj transkrivel i mashkaripen katar aktivino romano Ivan Vesely pa o avutno politikàko katar dromipen romano. I begelipen ka i demokràtsia katar le thema katar Dishorig katar Europa, palal katar i periben katar komunismo, na sobachatino i emantsipàtsio romani, ketsavo sar varekone sas len anglidikhipen. Stat ti, o egzod butibésko katar le roma ap thema katar Ratorig si jèkhi dudani sikipen katar le tchordane problemora ka le ke tchingarel pe i tchel romani.
  
Ande lèsko mashkaripen, Vesely dishel lèski kamepen katar ke le shutale andrune katar le thema katar Dishorig diadarèngre ka i ètnia romani na pe te glasen sat jèkhi mashkaripen mashkarthemutno, nùma sat paruvipe thamisèske. Vesely lixel per vevera glasipe, ami savaxt teljarindòj katar i purnipen katar te sunkav i pesko volisipen thàj i ashugaripen mashkar le rromà.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

LA POLÍTICA ESTATAL SOVIÉTICA Y LA HERENCIA CULTURAL GITANA DURANTE LA ÉPOCA DE LA NUEVA POLÍTICA ECONÓMICA (1921-1929), por Edouard Chiline

 
   Edouard Chiline, el autor de este texto, repasa la situación de la comunidad gitana en Rusia durante la década de 1920-30. En esta época, se estima que la población gitana era de aproximadamente unos 250.000 miembros que se dividían en dos grupos diferenciados según su procedencia.
   La Revolución Rusa y la posterior Nueva Política Económica (NEP) produjo muchos cambios, en aspectos como la educación, la economía o las artes, en la comunidad gitana que vivía en la Unión Soviética.
   Chiline comenta la desaparición de todas las instituciones gitanas bajo el gobierno de Stalin, y termina el artículo afirmando que, desde la caída del comunismo, varios intelectuales gitanos están intentando promocionar la cultura del pueblo gitano, aunque los esfuerzos políticos no sean los más adecuados en un momento económico difícil como el actual.
Soviet state policy and Gypsy cultural heritage during the New Economical Policy period (1921-1929), Edouard Chiline
 
   Edouard Chiline, the author of this text, reviews the situation of the Gypsy community in Russia during the 1920-30 decade. In this period, its been estimated that the Romany population was, more and less, about 250.000 members, that are divided in two different groups depending on their origin.
   The Russian Revolution and the following New Economical Policy (NEP) produced a big number of changes, in aspects like the Education, the Economy or the Arts, in the Romany community who lived in the Soviet Union.
   Edouard Chiline coments the disaparition of all Romany institutions under the government of Stalin, and he finished the article with the conclusion that, from the comunism collapse, Roma Russian intelectuals are trying to promote the Gypsy people culture despite the political efforts aren’t those adequate in a difficult economical moment like this.
I politika themutnikano sovietikani thàj i kedisipen kulturikano romani dyikaj i vreàma katar i Nevi Politika Ekonomikani (1921-1929), Edouard Chiline
 
   O zhurnalkero Edouard Chiline, o avtòro katar akava teksto, renakelel i pilipen katar i tchel romani ande Rusia dyikaj i deshibersh katar 1920-30. Ande akaia vreàma, patcharèl pe ke i dyenipen romani sas katar vas jekhe 250.000 somdasne sos pen ulavènas ande dui bare grùpe kaverde verver lèsko arakadjipen.
  I Haburuvipen Rusikani thàj i palaluno Nevi Politika Ekonomikani (NEP) kerda bute paruvipe, ande dikkipe sar i siklaripen, i orrixipen ja le phirnipe, and-i tchel romani so trajèlas and-i Unión Sovietikani.
  Chiline phenel i hasipen katar sara le institutsie romani telal o raipen katar Stalin, thàj getosarel o artiklo avalindòj ke, ende i periben katar komunismo, ververe godsvere roma si zumavindòj te nomindav i kultùra katar Them Romanò, takaj le zoralipe politikàke na te aven le màj menribarde ande jekh momènto ekonomikano pharo sar o so trajas somvaxtunes.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

RELACIONES INTERÉTNICAS Y RELIGIOSIDAD DE LOS GITANOS DE BULGARIA, por Elena Marushiakova y Vesselin Popov
 
   En este artículo de Elena Marushiakova y Vesselin Popo se estudia la relación que existe entre las distintas etnias que viven en Bulgaria y las diferentes religiones que se practican a lo largo de todo el país. Hay una nueva tendencia en la que se mezclan prácticas y rituales, que proceden de distintas religiones, y ha nacido un nuevo tipo de sacerdote, el Hodzha o Hodzhakini (su esposa), que en las comunidades de gitanos musulmanes se ocupa de la práctica religiosa del día a día.
   A causa de la mezcla de religiones, la población mayoritaria, de religión cristiana ortodoxa, piensa que la población romaní no tiene fe o no practica ningún tipo de ceremonia. En Bulgaria hay incluso quien afirma que los gitanos sólo tienen media fe. Los autores concluyen que los procesos de cambio religioso y cultural aún no han acabado.

Interethnical relations and Gypsy religiosity in Bulgaria, Elena Marushiakova and Vesselin Popov
 

   In this article by Elena Marushiakova and Vesselin Popo the relationship existing between the different ethnics that inhabit in Bulgaria and the disctinct religions that are practised throughout the country are being studied.
  
From the new trend towards mixed practices and rituals, that have their origin in distinct religions, has born a new kind of priest, the ‘Hodzha’ or ‘Hodzhakini’ (his wife), who in the communities of Gypsy Moslem are in charge of the daily religious practice.
  
Because of the mix of religions, the majority of the population, of Christian Ortodox religion, thinks that Romany population doesn’t have faith or doesn’t celebrate any kind of ceremony or religious practice.
  
There are even some people who, in Bulgaria, claims that Gypsies have only half faith. The authors conclude that religious and cultural change processes haven’t finished yet.

Niparipe mashkarselikana thàj relìgio katar le roma ande Bulgaria, Elena Marushiakova thàj Vesselin Popov
 
   Ande akava artiklo katar Elena Marushiakova thàj Vesselin Popov pe studitel i niparipen so si mashkar le vaveria ètnia sos trajin ande Bulgaria thàj le kavere skrànke sos pen daraken ka so lùngo katar sa o them. Isi jèkhi nevi anzeripen and-i so pe hamisaren darakipe sos avillen katar vaveria skrànke, thàj beavdas jekh nevo glindo katar araxai, o “Hodzha” ja “Hodzhakini” (lèsko romi), ke and-e tchelia katar roma musulmàne pe kerel katar i praktika skrankeni katar chive ka chive.
   Ka triabimos katar i hamisipen katar skrànke, i dyenipen barodèski, katar srànko boldi ortodòxi, penchabèla ke i tchel romani naj les patchipen ja na darakel nijekh glindo katar slavisipen. Ande Bulgaria isi èvi kon avalel ke le roma korkòro si len pash patchipen. Le avtòre gaten ke le butaripe katar paruvipen skrankono thàj kulturikano ìnke na agorde.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

MI TIEMPO DETRAS DE LA ALAMBRADA (Extracto del diario de Nikola Garza)
 

   En este artículo, el periodista Marcello Mega explica el caso de la familia Garza, una familia gitana eslovaca que llega a Gran Bretaña en busca de asilo. Tras su llegada, la familia fue alojada provisionalmente en un piso de la localidad de Gateshead, mientras se estudiaba su petición de asilo. Después de un tiempo, las autoridades decidieron trasladar a la familia Garza a varios centros de detención, bajo control policial, donde estaban a la espera de ser deportados.
   El texto es un fragmento del diario personal de Nikola Garza, de 13 años, en el que expresa su punto de vista sobre el tiempo que pasó bajo el control de las autoridades británicas.

My time behind the wire
 
   In this article, the journalist Marcello Mega show the situation of the Garza family, a slovak romaní family, compoused by five members, that arrives to Great Britain to seek asylum. After their arrival, the family was eventually housed in a flat in the town of Gateshead, while their plea for asylum was considered.
   After some months, the authorities decide to take Garza family to a several detention centres, under police’s control, where they were on the verge of being deported to Slovakia.
   The text is a extract of the personal diary by Nikola Garza, 13 years old, in which she shows her point of view about the time that she spent under the control of the British authorities.
Mùro tsiro pàla katar i barr frullèski
 
   Ande akava artiklo, o zhurnalkero Marcello Mega halarel o suro katar i famìlia Garza, jèkhi famìlia romani slovakikani so resel ka Inglaterra ande rodèl katar azili. Pàla lèski resipen, i famìlia sas lodavdi naerekres ande jekhi kher katar i gav katar Gateshead, dyikaj studitèlas pe lèsko mangipen katar azili. Palal katar jekh tsiro, le raimate gindarden te likerar ka i famìlia Garza ka ververe mashkeripe katar astaripen, telal diskaripen pestañesko, kaj sas ka i dyakeripen katar te sinav bicharde.
   O teksto si jekh kotor katar dyurnal dyenutno katar Nikola Garza, katar 13 bèrge, ande o so dishel lèsko múko katar dikhipen pa o tsiro so nakhla telal o diskaripen katar le raimate britànika.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

MUJERES GITANAS: UNA PRIORIDAD PARA LA POLÍTICA EUROPEA DE SALUD PÚBLICA, por Anna Pomykala y Sally Holt
 
   Las autoras de este texto analizan el estado de salud de los miembros de la comunidad gitana y, en especial, el de sus mujeres, ya que éstas representan la base principal de la salud de toda su familia. Desde el punto de partida de Pomykala y Holt, que relaciona una mejor salud con un bienestar global, observan qué aspectos son inadecuados en el ámbito de la salud y la asistencia sanitaria.
   El análisis toma en consideración la discriminación en el acceso a los servicios sanitarios, los principios de los Derechos Humanos y las acciones y medidas específicas que se deben resolver. Pero también se ocupan de la participación política de la mujer, de la aproximación de todos los sectores a la mejora del acceso a la sanidad, así como de la relación entre la vivienda y la salud, de la falta de documentos para el uso de servicios sanitarios u otros beneficios sociales.
   El texto finaliza con distintas propuestas para un mejor diseño y ejecución de las políticas de salud y de los distintos programas de los gobiernos. En muchos países ya se están realizando unas mejores prácticas sanitarias para las mujeres gitanas pero todavía queda mucho camino por recorrer.
Gypsy women: a priority to Public Health European politics, Anna Pomykala and Sally Holt
 
   This text’s writers, Anna Pomykala and Sally Holt, analize the situation of Gypsy community members’ health and specially that one of their women, due to the fact that they represent the main basis of all their families’ health. From the leaving point of Pomykala and Holt, that relates a better health with a global farewell, observe what aspects are inadequate in the field of health and sanitary assistance.
   The analisis takes under consideration the discrimination in accesing to sanitary services, the Human Rights principles, the actions and concrete measures that have to be solved. But also they concern about women political participation, about the all sectors’ aproximation to the improvement of the access to health as well as the relationship between housing and health, about the lack of documents to use the sanitary services and other social benefits.
   The text finishes with distinct proposals to do a better design and execution of the health policies and of the distinct govern-ments’ programs. In a lot of countries some improvements insanitary practices to Romany women are bieng done yet but a long way has to be done yet.
Romna romani: jèkhi brotobimos vash i politika europuni katar Sastipen Phukani, Anna Pomykala thàj Sally Holt
 
   Le avtòre katar akava teksto, Anna Pomykala thàj Sally Holt, disken o sinardo katar sastipen katar le somdasne katar i tchel romani thàj, ande uzalutno, o katar le romna, utch ke akala aven i purnipen sherno katar i sastipen katar sari lèski famìlia. Ende o múko katar niseripen katar Pomykala thàj Holt, ke niparel jèkhi feder sastipen sat jekh baxtipen sasaro, vartasen so dikkipe si bimenribarde ande o shutsiben katar i sastipen thàj i sinipen sastarèski.
   O diskipen lipen ande teginipen i diskriminatsia ande o stilipen ka le madyutipe sastarèske, le shirdipe katar le Hakaja Manushikane thàj le keripe thàj musharipe parela sos pe si len ke te glasav. Ami vi pen butchen katar i achargonipen politika katar i romi, katar i pashuvipen katar sa le erikate ka jekh feder stilipen ka i sastimos, kadial sar katar i niparipen mashkar i kher thàj i sastipen, katar i trobùni katar dokumènta vash o istemipén katar madyutipe sastarèske ja avere kinemaskere sotsialne.
   O teksto getosarel sat vaveria propozitsia vash jekh feder makaripen thàj sitchipen katar le politikàke katar sastipen thàj katar le vavere progràmi katar le raipe. Ande bute thema utch pe si butarindòj jekhia federe darakipe sastarèska vash le romna romani ami vàzi atchel but drom per te dyalav.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

CANTAR LA SEPARACIÓN: MÚSICA E IDENTIDAD, por Patrick Williams
 
   En este artículo el autor, Patrick Williams, habla de la importancia que la propia lengua tiene para las naciones y, por esta razón, es una de las actuales reivindicaciones políticas de la comunidad gitana. La lengua sirve al autor para tratar la cuestión de la separación de un pueblo, el gitano, de su tierra originaria.
   Pero más allá de aspectos políticos, Patrick Williams se dirige hacia la música y observa los rasgos característicos de las distintas comunidades gitanas, limitando el campo de estudio a la diferenciación entre la música de los gitanos del Este europeo y la de los gitanos andaluces. A la vez, llega a distinguir la complejidad en la relación entre las comunidades gitana y gadyè, que se refleja en la música. El autor también revela el carácter, la forma y el saber hacer de la cultura gitana en la puesta en escena, en las actuaciones, privadas o familiares y públicas.
   Williams termina analizando los rasgos comunes que unen a los miembros del pueblo gitano, especialmente en la música, y concluye que el hecho de haber huido de su territorio de origen es el concepto que más interviene en el sentir musical gitano.
Singing the separation. Music and identity, Patrick Williams
 
   In these article the author, Patrick Williams, talks about the importance that has for a nation the own language and, for that reason, it is one of the nowadays’ political reivin-dication of the Gypsy community. Language is used by the author to reach the question of the separation of a community, the Rom one, of their land of origin.
   But furthermore of political aspects, Patrick Williams addresses to music and observes the characteristics of the distinct Gypsy communities, limiting the study field in the differentiation between the Eastern Europe Gypsy music and that of the Andalousian Gypsies. At once, he reaches the extent of distinguishing the complexity in the rela-tionship among Gypsy communities and gadyè ones, reflected in music. The author reveals the character too, the way of thinking and the know-how of the Gypsy culture in the stage, in the private or familiar and public performances.
   Williams finishes analizing the common characteristics that join all the members of the Gypsy people, specially in music, and he concludes that the rootout is that concept that takes most part in the musical Gypsy feeling.
Te gilavav i durjaripen. Mùzika thàj identipen, Patrick Williams
 
   Ande akava artiklo o avtòro, Patrick Williams, arakerel katar i vasnipen so i peskeri tchib si les vash le theme thàj, per okoja godsveripen, si jèkhi katar le somvaxtune trobusipe politikàke katar i tchel romani. I tchib madyutel k-o avtòro vash te sheftarav i putsavipen katar i durjaripen katar jekh dyenipen, o romano, katar lèsko phuv arakhadjeski.
Ami màj kote katar dikkipe politikàke, Patrick Williams pe orthoèl ap i mùzika thàj vartasel le fatsa karakterìstike katar le vaveria tchelia romani, gatindòj o umal katar stùdio ka i kaveripen mashkar i mùzika katar le roma katar Dishorig europuno thàj i katar le roma pinazendine.
   Ka i var, resel ka te haznav i pharimos and-i niparipen mashkar le tchelia romani thàj gadyikani, so pe limbidel and-i mùzika. O avtòro vi phukavel o sunko, i tchan thàj i manushimos katar i kultùra romani and-i lixañi ande skèna, and-e kriyipe, privatna ja familja thàj pukana.
   Williams getosarel diskindòj le fatsa adavaxtune sos khetanen ka le somdasne katar Them Romanò, sheral and-i mùzika, thàj gatel ke o keripen katar te avav naxado katar lèsko them katar arakhadjipen si o mislinipen ke màj mashkarel ande o xatcharipen muzikako romano.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen
 
Volver a índice I Tchatchipen