NÚMERO 37, enero-marzo 2002

EDITORIAL: Víctimas de la mala prensa
 
   Los gitanos hemos dicho hasta la saciedad que sin la colaboración de los medios de comunicación social el camino de nuestra promoción sería sumamente difícil. Nuestra lucha no lo es sólo por erradicar el analfabetismo, el paro, la marginación o por la defensa de nuestras señas de identidad cultural. En la primera línea de nuestras preocupaciones figura la necesidad de cambiar la imagen que buena parte de la sociedad tiene de nosotros. Y ese cambio sólo será posible si se dan dos comportamientos convergentes ante la opinión pública: uno, que los gitanos pongamos de manifiesto la voluntad inequívoca de superar siglos de separación haciendo los esfuerzos necesarios para conseguir la incorporación plena, –especialmente la de los jóvenes–, al desarrollo y a las actividades modernas de la sociedad; otro, que los medios de comunicación social, prensa, radio y televisión, colaboren activamente con nosotros no difundiendo informaciones que, en un contexto peyorativo, tachan por igual a toda una comunidad, al imputar al conjunto de sus miembros lo que en la inmensa mayoría de las ocasiones es tan sólo responsabilidad de unos pocos.
   Cuando culpamos genéricamente a un sector de la prensa española de tratar injustamente a la comunidad gitana, lo hacemos desde el convencimiento de que, si esa actitud no cambia, no será posible la incorporación plena de nuestro pueblo al quehacer colectivo de la sociedad. El profesor Manuel Jiménez de Parga, Presidente del Tribunal Constitucional de España, sostiene que el pueblo puede sentirse engañado o instrumentalizado cuando se atenta contra la libre información por medio de la intoxicación, la manipulación o la desinformación, con lo que se consigue que la gente piense lo que algunos quieren que piense, siendo una minoría la que se forma un criterio propio sobre las personas y las cosas de sus circunstancias. Mientras, algunos periódicos se presentan más como instrumento de ambiciones personales que como medios de difusión del pensamiento y de la información. Este fenómeno, perfectamente detectable por cualquiera, escribió José María Desantes, está expresa y formalmente denunciado en el Informe sobre los problemas planteados por las sociedades de redactores en Francia, de la Comisión Lindon.
   Durante mucho tiempo los gitanos hemos sido víctimas de la maledicencia popular cuando se nos ha identificado con todos los vicios y comportamientos incívicos propios de los marginados o los delincuentes. Decir que se es vago, mentiroso o ladrón como un gitano son expresiones que mucha gente utiliza y que han servido incluso de recurso injusto para la creación literaria de muchos de nuestros más ilustres escritores. Cuando no, en el mejor de los casos se nos ha dibujado como los mejores cantaores , bailaores o toreros de la historia. Tan injusta es la primera identificación –son muchos más, cuantitativa y porcentualmente, los “payos” o gadyè que delinquen– como absurda la segunda –la inmensa y abrumadora mayoría de los gitanos no somos bailaores, cantaores, guitarristas ni mucho menos, toreros.
   Los medios de comunicación social juegan un papel decisivo en la propagación de estos estereotipos. Analistas tan prestigiosos como Robert E. Lane o Christian Doelker se han manifestado sumamente críticos con las consecuencias que para la formación de la opinión pública tiene el uso y abuso de los medios de comunicación. Doelker afirma que “está claro que no sólo los medios de comunicación participan en la producción de los estereotipos, sino que también contribuyen fácilmente a su reforzamiento”. Y no cabe hacer distinciones entre lo que pudiera ser la pura información de cómo se han desarrollado unos hechos, es decir donde termina lo documental, según expresión del mismo autor, y dónde comienza la ficción. El cine, la radio, la televisión y especialmente la prensa han contribuido de forma extraordinaria a la difusión de una mala imagen de lo gitano, tan injusta como falsa, en la medida en que la generalización nos ha colocado casi siempre en la página de sucesos de los periódicos o en el bloque de noticias de la crónica negra de los informativos audiovisuales.
   La Unión Romaní, consciente de esa realidad informativa, mantiene una campaña permanente titulada “Periodistas contra el racismo”. Con esta campaña pretendemos no bajar la guardia. Sabemos que es mucho lo que nos jugamos. Por esa razón hacemos periódicamente llamadas a los periodistas para que se unan a nosotros reclamando de la profesión periodística el cumplimiemnto de los códigos deontológicos que por lo general han suscrito sus colegios profesionales.
   Pero siempre quedan carroñeros que son los que más daño nos hacen. Racistas de tomo y lomo que no dudan en escribir o decir “persona de aspecto agitanado” cuando redactan su crónica de sucesos. O lo que algunos ahora dicen, en una pirueta tan absurda como innecesaria: “persona de etnia gitana”, como si diciéndolo así fuera menos grave que decir simplementre “gitano” o “gitana”.
   Por desgracia, a la lista de marginaciones sufridas por nuestro pueblo a lo largo de la historia todavía hay quien se empeña en que tengamos que añadir otra: víctimas de la mala prensa.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

ESTADO DE IMPUNIDAD, por el European Roma Rights Center
 
   Las violaciones de los derechos humanos de los gitanos en Rumania no son un hecho aislado. En este artículo del European Romà Rights Center se analizan estos hechos y se hacen una serie de recomendaciones al gobierno rumano.
   En el último censo hecho en Rumania, realizado en enero de 1992, se identificaron como gitanos 409.111 personas de un total de población de unos 23 millones. Es de conocimiento general, sin embargo, que esta cifra es incorrecta y supone una grave infravaloración: las estimaciones extraoficiales de la cifra actual de gitanos en Rumania oscilan entre 1.800.000 y 2.500.000 personas. Si estas estimaciones son correctas, los gitanos constituyen la mayor minoría en Rumania y es el estado europeo en el que vive un mayor número de gitanos.
State of Impunity, European Roma Rights Center
 
  Human rights abuse of romà in Romania not are an isolated fact. In this article of the European Romà Rights Center, they analize this actions and make a set of recom-mendations to the romanian government.
  In the latest census done in Romania, conducted in January 1992, 409.111 people, out of a total population of approximately 23 million, identified them-selves as romà. It is widely acknowledged, however, that this figure is completely inaccurate and a gross underestimate: unofficial estimates of the actual figure of romà in Romania range between 1.800.000 and 2.500.000 people. If these figures are accurate, romà constitute the largest minority in Romania and Romania has the most romà of any country in Europe.

Them katar slobodipen, European Roma Rights Center
 
   Le orchilipe katar le hakaja manushikane katar le roma ande Rumanìa naj jekh keripen dumano. Ande akava artiklo katar European Roma Rights Center disken pen akala keripe thàj pe kerel jèkhi tapardo katar ashugaripe k-o raipen rumunikano.
   And-o palutno ginipen keripen ande Rumanìa, butardo ande januàra katar 1992, pe ptintcharde sar roma 409.111 dyene katar jekh sasaro katar dyenipen katar jekhe 23 miliona. Si katar janipen ginivalo, nùma, ke akaia gin si natchatchi thàj resirel jèkhi baro telpachivelipen: le godaripe uzalotitsiale katar i gin somvaxtuno katar roma ande Rumanìa tchudlen mashkar 1.800.000 thàj 2.500.000 dyene. Is akala godaripe si tchatche, le roma keden i baròder tiknidi ande Rumanìa thàj akava si o Them europuno and-o ke trajel jekh baròder gin katar roma.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

LA SITUACIÓN DE LOS GITANOS EN ALBANIA, por la European Roma Rights Center

 
   Este informe elaborado por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia (ECRI) detalla la situación del racismo en Albania. Destaca en este informe la valoración altamente positiva de las tareas de acogida de refugiados, mayoritariamente procedentes de Kosovo, y de concesión de asilo llevadas a cabo por este país.
   La ECRI refleja en su informe la especial vulnerabilidad de los gitanos y otros grupos minoritarios, dentro de la problemática de un país en el que las condiciones de bienestar social no están tampoco aseguradas para la sociedad mayoritaria.
   El informe analiza diferentes campos de la sociedad, como pueden ser, los servicios sociales, la educación, la conducta policial y los medios de comunicación. Además, también establece una diferenciación entre la discriminación directa e indirecta.
The Gypsy situation in Albania, European Roma Rights Center
 
   This report elaborated by the European Comission against Racism and Intolerance (ECRI) detail the situation of the racism in Albania. In this report emphasize the extremely positive valuation of the accepting refugees tasks, most of the came from Kosovo, and the asylum concession tasks carried out by this country.
   The ECRI reflect in the report the special vulnerability of the gypsies and other minority groups, within the set of problems of a country where the social welfare conditions not are secured for the majority society.
   The report analiza different fields of the society, for example, the social services such as health care, welfare and housing, the education, police conduction and media. Furthermore, also establish a differentiation between direct and indirect discrimination.

I pilipen katar le roma ande Albania, European Roma Rights Center
 
   Akava referàto kerdo per i Komisiji Europuni mamui o Ratsimos thàj i Bitoleramtsia (ECRI) sikavevel i pilipen katar ratsimos ande Albania. Barel ande akava referàto i molaripen utches lakarèski katar le bitraripe katar primisardi katar aloxarde, barodèskes sos avillèna katar Kosovo, thàj katar davipen katar azili andia ka èndo per akava them.
   I ECRI limbidel ande lèsko referàto i uzalutno kanlaximos katar le roma thàj avere grùpe tiknorèske, andre katar i problèmatika katar jekh them and-o ke le konditsie katar baxtipen sotsialno naj nitch ristarda vash i gadyinaki tchel barodèski.
   O referàto diskel kavere kìmpe katar i gadyinaki tchel, sar shaj te sinav, le madyutipe sotsialne, i siklaripen, i orthomos pestañèsko thàj le buta katar mothipen. Vekheder, vi childarel jèkhi kaveripen mashkar i diskriminatsia direktni ta natchini.


Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

¿Y LOS GITANOS DE ARGENTINA?, por Jorge F. Bernal

 
   En Argentina viven aproximadamente 300.000 gitanos, pertenecientes a diferentes grupos: kalderash, lovari,... En este artículo, Jorge F. Bernal analiza la situación de esta minoría étnica en el país sudamericano, desde su llegada hasta la actual situación de crisis política. Igualmente, también trata temas fundamentales para garantizar unas condiciones de vida aceptables como, por ejemplo, la vivienda, la economía y la escolarización de los niños gitanos. Otro punto importante en el texto son las referencias a los intentos para preservar la cultura y el idioma propios de los gitanos.
And the Gypsies in Argentina?, Jorge F. Bernal
 
   Approximately 300.000 gypsies live in Argentina, pertaining to different groups: kalderash, lovari,… In this article, Jorge F. Bernal analize the situation of this minority ethnic group in the southamerican country, from their arrival to the nowadays situation of political crisis. Likewise, speaks also about fundamental subjects to guarantee an acceptable living conditions as, for example, housing, economy and the school attendance of the Gypsy children. Another important point in the text are the references to the attempts for preserving the Gypsies culture and language.
¿Thàj le roma katar Argentina?, Jorge F. Bernal
 
   Ande Argentina trajin vas 300.000 roma, paxabare ka kavere grùpe: kalderash, lovari,... Ande akava artiklo, Jorge F. Bernal diskel i pilipen katar akaia tiknidi ètnikani and-o them sudutno amerikano, ende lèski resipen dyi i somvaxtuno pilipen katar “krisis” politika. Barabares, vi sheftarel tèma bazutne vash te shimerav jekhia konditsie katar traipen kamblèske sar, misalake, i kher, i orrixipen thàj i skolaripen katar le rakle romane. Aver múko vasno and-o teksto si le niparime ka le zumavipen vash te inerigar i kultùra thàj o tchib pèske katar le roma.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

EL PROPIO Y EL EXTRAÑO, por Mikel Arriga
 
   El texto de Mikel Arriaga está dividido en varias partes. La primera, a modo de introducción, nos acerca al punto de vista (erróneo) de la mayor parte de la sociedad de que el gitano no está arraigado. La segunda parte, titulada “Un extraño sin faz” explica que la consideración grupal del gitano siempre actúa como un estigma, ya que no se juzga a un gitano como individuo sino como parte integrante del grupo. Por lo que socialmente se excluye al gitano por su propia naturaleza. Según el autor, para el conjunto de la sociedad el gitano no es un ser del todo humano y se intenta llevar a situaciones de crisis social. El autor también distingue entre el gitano pobre y el gitano rico y exitoso en la sociedad paya, que pierde su condición de gitano. Las diferencias entre payos y gitanos ganan respecto a las similitudes. En los choques culturales se acentúa especialmente lo no común, que el autor reseña detalladamente.
   Según el autor, para salvar las distancias entre payos y gitanos las dos culturas deben aproximarse y dialogar para descubrir que no sólo existe un espacio que distingue sino un espacio que une. La tercera parte, y última, se titula “Acercándonos a las pautas culturales o mundo de vista de los gitanos”. Esta parte trata sobre la tradición gitana y sus orígenes culturales además de demostrar científicamente la falsedad de algunas afirmaciones. El autor también analiza la economía del pueblo gitano y la ordenación grupal en familias. El autor acaba con la petición o el consejo de adaptar el mundo gitano a la velocidad del mundo actual.
The proper and the estranger, Mikel Arriga
 
   The text of Mikel Arriaga is divided in some parts. The first, as an introduction, bring us near the point of view (mistaken) of the biggest part of the society that the Gipsy isn’t stablished. The second part, titled “A stranger without face” explains that the consideration as a group of the Gipsy always act as an estigma, as nobody judges a Gipsy as an individual but as a part of the group. That’s why socially Gipsy is excluded because of their own nature. According to the author, to the joint of the society the Gipsy isn’t a complete human being and he is tried to bring him to situations of social crisis. The author distinguish between the poor Gipsy and the rich and successful Gipsy in a non-gipsy society where he looses his Gipsy condition. Diferences between non-gipsy and gipsy win respect to similarities. In the cultural shocks is emphazised especially the aspects that aren’t in common, that the author explains with details.
   According to the author, to save distances between non-Gipsy and Gipsy people, the two cultures have to approach and dialogue to discover that not only exist a space that distinguish but a space that unite. The third part, an the last one,, is titled “Bringing near the cultural guidelines or Gipsy world of view”. This part treat about the Gipsy tradition and their cultural origins moreover of demonstrate cientifically the falseness of some statements. The author analyse the economy of the Gipsy people and the groupal orderly in families. The author ends with an asking or advice of adapting the Gipsy world to the speed of nowadays world.
O pèsko thàj o bibutvarno, Mikel Arriga
 
   O teksto katar Mikel Arriaga si ulavdo ande vevera ulavipe. I yekhti, ka mòdo katar andredipen, pashel amènge k-o múko katar dikhipen (xoxavdo) katar i baròder ulaveripen katar i gadyinaki tchel katar ke o rom nay beshlardo. I duiti ulaveripen, anavdi “jekh bibutvarno bi mui” halarel ke i teginipen grupèsko katar rom savaxt kriyel sar jekh thomupen, utch ke na pe hakajel ka jekh rom sar dyeno nùma sar ulaveripen katar grùpa, per so ke sotsialnes pe vilozisel k-o rom per lèski peskeri ajsarimos. Verver o avtòro, vash o tapardo katar i gadyinaki tchel o rom naj jekh te sinav katar sa manushikano thàj pe zumavel te ingarav ka pilipe katar “krisis” sotsialno. O avtòro vi haznel mashkar o rom tchororo thàj o rom barvalo thàj baxtagorutno and-i gadyinaki tchel, ke nashevel lèsko konditsio katar rom. Le kaveria mashkar gadche thàj roma kinelen karing ka le barabaripe. And-e alavipe kulturikane pe morel sheral so na adavaxtuno, so o avtòro retsènzia xurdikanes.
   Verver o avtòro, vash te erarbar le duribe mashkar gadche thàj roma le dui kultùra von musaj te pashuvav pe thàj nakerav vash te putcherdav ke na korkòro si jekh shutsiben so haznel nùma jekh shutsiben ke arredòma. I trinti ulaveripen, thàj palutni, pe anavel “pashindòj amen ka le dialaña kulturikane ja lùma katar traipen katar le roma”. Akaia ulaveripen sheftarel pa i tradìtsio romani thàj lèske arakhadjipe kulturikane vekheder katar te sikavav dyantripnunes i xoxavipen katar sogoda avalipe. O avtòro vi diskel i orrixipen katar Them Romanò thàj i ordinipen grupèsko ande famìlie. O avtòro getosel sat i mangipen ja o vòrba katar te adaptisav o lùma romano ka i sigaripen katar lùma somvaxtuno.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

LA MUJER GITANA ENTRE EL CATOLICISMO Y EL PENTECOSTALISMO, por Carmen Méndez
 

   El papel de la mujer gitana en la religión y, más concretamente, su importancia en la consolidación de los movimientos católico y evangélico entre la población de etnia gitana es el punto de partida de este artículo. Debido a la poca información bibliográfica que existe sobre este tema, la antropóloga Carmen Méndez, se ha visto obligada a utilizar testimonios de primera mano para llevar a cabo su investigación. A parte de esto, también hay que destacar la complejidad del fenómeno religioso y la diversidad existente dentro de la población gitana y entre las mujeres de esta etnia.
   La autora analiza el tema basándose en los distintos puntos de vista implicados en él: la Iglesia, el pueblo gitano y las mujeres. Finalmente, establece una comparación entre los dos movimientos religiosos, detallando los elementos que han hecho despertar el interés de la población gitana por ellos.

The Gypsy woman between the catholicism and the withsuntide, Carmen Méndez
 
   The role of the Gypsy woman in the religion and, more specifically, her importance in the consolidation of the catholic and evangelic movements within the population of Gypsy ethnic group is the starting point of this article. Owing to small bibliographic information that exists about this subject, the anthropologist Carmen Méndez, was obliged to use a first hand testimony to carry out her investigation. Likewise, we have also to emphasize the complexity of the religious phenomenon and the diversity that exists within the Gypsy population and within the women of this ethnic group.
   The author analizes the subject basing on the different points of view involved in it: church, Gypsy people and women. Finally, establish a comparison between two religious movements, detailing the elements that have been arouse the interest of the Gypsy population for them.
I romi mashkar o trushulimos thàj o pentekostalìsmo, Carmen Méndez
 
   O lil katar i romi romani and-i srànko thàj, màj parelares, lèsko vasnipen and-i shisheripen katar le dromipe trushulèngero thàj katar embèo mashkar i dyenipen katar ètnia romani si o múko katar niseripen katar akava artiklo. Musardo ka i tsiri dyanavipen bibliogràfika ke si pa akava tèma, i antropològa Carmen Méndez, pe dikhla dutisardi ka te labarav svidetsie katar yekhti vast vash te ingarav ka èndo lèski rodipen. Ka ulaveripen katar kava, vi isi ke te barav i pharimos katar fenomèno skrankono thàj i tchordanimos dyivdo andre katar i dyenipen romani thàj mashkar le romna katar akaia ètnia.
   I avtòri diskel o tèma purnindòj pe and-e vavere múke katar dikhipen pidrivde ande vov: i Kangri, o Them Romanò thàj le romna. Agoral, childarel jèkhi mizilipen mashkar le dui dromipe skrankone, sikavelindòj le elemènte sos kerde te dyangavav o interesipen katar i dyenipen romani per von.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

PRENSA Y GITANOS: LA TRISTEZA DEL TÓPICO, por Joan M. Oleaque
 
   El autor, Joan M. Oleaque, inicia el texto hablando de un artículo, de la publicación catalana ‘El Punt’, donde se invitaba a recorrer como turista el barrio gitano de la ciudad francesa de Perpiñán. El autor analiza después los tópicos hallados en la prensa sobre el pueblo gitano. Se declara periodista ante todo y se queja que en la prensa sólo aparece el pueblo gitano cuando se trata de sucesos relacionados con drogas o con venganzas en favor de una supuesta “ley gitana”. El autor apuesta, al final, por la exigencia individual de cada lector, oyente o espectador y pide más información a los periodistas y más informadores directos al pueblo gitano. Añade al fin que la multiculturalidad no puede ser sólo teórica ya que entonces se caería en la hipocresía de no aceptar al individuo que no se diluye en la masa social.
Press and Gipsies: the sadness of topics, Joan M. Oleaque
 
   The author, Joan M. Oleaque, begins the text with the past reading of an article of the catalan publication El Punt that invited to visit the Gipsy town of the french city of Perpignan. The author analyse afterwards the topics found in the press about the Gipsy people. He describes himself as a journalist before anything and complains because all appearances of the Gipsies in the press take place when drugs or revenge depending on a supoused “Gipsy law” become information in accident and crime reports. The author bets, at last, for the every individual reader, listenner or spectator exigence and asks journalists to be better informed as well as the Gipsies be better direct sources. He adds in the end that multiculturality can’t be only theoretical so then society would fall into hipocresy of no accepting the individual that isn’t mixed in the social mass.
Trensi thàj Roma: i jashin katar tòpiko, Joan M. Oleaque
 
   O avtòro, Joan M. Oleaque, shirdel o teksto arakerindòj katar jekh artiklo, katar i publiasipen katalani “El Punt”, kaj pe mujdèlas ka te phiravav sar dromengero o pero romano katar i fòro frantsikani katar Perpiñan. O avtòro diskel palal le tòpike arakhine and-i trensi pa o Them Romanò. Pe pukavel zhurnalkero àngla sa thàj pe vatchimos ke and-i trensi korkòro iklol o Them Romanò kàna pe sheftarel katar kerde niparde sat dràbe ja sat solivipe ande latchipen katar jèkhi resirdi “liri romani”. O avtòro lixel, agore, per i trebusipen dyenuntno katar sako drabarno, shunitro ja dikhuno thàj mangel màj dyanavipen ka le zhurnalkere thàj màj dyanavkere direktne k-o Them Romanò. Barjel agore ke i butkulturimos nàshti te sinav korkòro mandèski utch ke atòska pe te peravèlas and-i tuyimos katar na te kamblav k-o dyeno ke na pe sanarel and-i butibo sotsialno.

Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

 
Volver a índice I Tchatchipen