NÚMERO 32, octubre-diciembre 2000

EDITORIAL: Llamada a la movilización de los ciudadanos europeos
 
   Recientemente la organización "Médicos del Mundo" ha celebrado en París unas importantísimas jornadas en las que se han abordado no solo los problemas relacionados con la salud de los gitanos europeos, que son ciertamente muchos y gravísimos, sino también las consecuencias que para el normal desarrollo de nuestra comunidad acarrea el estado de marginación y miseria con que vive buena parte de nuestra gente.
   Frente a cualquier planteamiento fácil que pudiera parecer demagógico, Médicos del Mundo ha optado por el rigor en el análisis y la responsabilidad antes de emitir juicios precipitados. Estas jornadas, pues, nos han parecido ejemplares y por ello, desde aquí, felicitamos a sus impulsores. Esperamos que sus conclusiones y propuestas no vayan a parar al cajón de los buenos proyectos que duermen en los despachos oficiales de los gobiernos o de la Comisión de la Unión Europea.
   No obstante, desde este comentario editorial, queremos hacernos eco de la llamada a la movilización de los ciudadanos europeos que han realizado con el fin de garantizar el respeto de los derechos fundamentales de los gitanos. Llamada que contiene una serie de reflexiones ante las cuales no debemos permanecer indiferentes.
   Toda violación de los derechos fundamentales, dicen los reunidos en París, tiene una grave repercusión sobre el estado físico y mental de las personas que la padecen. Esta es una consideración en la que pocas veces nos detenemos siendo, posiblemente, una de las más decisivas a la hora de entender los comportamientos de los segmentos de población mayormente marginados de nuestra comunidad. Cuando la dignidad humana es pisoteada por quienes tienen en sus manos los resortes para luchar contra las agresiones de todo tipo que padecen los marginados; cuando hay familias enteras que carecen, incluso de la alimentación necesaria para subsistir; cuando la vida transcurre en barrios inmundos o en núcleos chabolistas rodeados de ratas y de basura, se comprende el estado de degradación en el que transcurre la vida sin horas de estas personas.
   Los derechos humanos son universales e indivisibles y pertenecen a todas las personas sin distinción. Con esta afirmación Médicos del Mundo repudia cualquier tipo de paternalismo al que tan fácilmente se propende a la vista de tanta tragedia. Nosotros, los gitanos, llevamos mucho tiempo diciendo que exigimos por razones de justicia lo que a veces se nos da por motivos caritativos o simplemente de solidaridad ciudadana. Agradecemos, como no, todas las ayudas que se nos puedan brindar, pero manifestamos que han de ser la propia sociedad y los representantes de los ciudadanos quienes deben arbitrar los medios necesarios para que el disfrute de los derechos y obligaciones que nos corresponden los podamos ejercitar con absoluta normalidad. Se hace muy bien al subrayar que a todos los seres humanos se les reconoce una igual dignidad y que el respeto de ésta es el fundamento de toda sociedad democrática.
   Los gitanos europeos, constatan los jornalistas, son víctimas de un racismo profundamente enraizado, que sufren de prejuicios persistentes en su contra y que son blanco de actos a veces violentos de racismo e intolerancia. Al mismo tiempo se reconoce que sus derechos fundamentales son violados o amenazados de manera regular especialmente en lo que concierne a la protección de la salud, al derecho a la educación, a condiciones de vida decentes, a la protección social, al trabajo, a la representación política, a una buena administración de la justicia al tiempo que se afirma que las discriminaciones que sufren en numerosos aspectos de la vida económica y social tienen como consecuencia atentados graves contra la salud.
   Luchar contra el racismo, la xenofobia, el antisemitismo y la intolerancia es el deber de todo ciudadano y se inscribe en el cuadro más general de lucha por la promoción y la protección de los derechos humanos. Permanecer insensible ante el sufrimiento de tantos seres humanos, amparados en la distancia o en la indiferencia, es sembrar para mañana la semilla del odio y el enfrentamiento. Por el contrario, responder con generosidad a esta llamada a la movilización ciudadana en defensa de los derechos humanos de los gitanos es sentar las bases para la mejor convivencia entre unos y otros, en el respeto mutuo y en la más fraterna solidaridad.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

GITANOS EN ISRAEL Y PALESTINA
 
   Nos encontramos ante cuatro artículos con el denominador común de que todos ellos tratan sobre los gitanos de Israel. Los dos primeros están firmados por la misma autora, Amoun Sleen, mujer gitana de Israel y una de las responsables de la creación de una organización llamada "Domari: Sociedad Gitana en Israel". El primer documento del grupo es, precisamente, el discurso que dio Sleen en la reunión en la que oficialmente se creó esta sociedad, en noviembre de 1999. En el segundo de los documentos, titulado Historias de una Mujer Gitana - La Comunidad Gitana en Jerusalén, Sleen afirma que muchas de las mujeres gitanas empiezan a trabajar siendo muy jóvenes, creando así un círculo vicioso, ya que, al carecer de estudios, les es muy difícil conseguir un trabajo con aspiraciones de evolucionar. El tercer artículo, firmado por Bernard Wasserstein y que apareció en el Correo de Jerusalén en noviembre de 1998 con el título "¿Donde están ellos ahora?", se centra en el pasado del pueblo gitano. El autor afirma que hay testimonios de su presencia en Tierra Santa desde mediados del siglo XIX, y que se trataba de un pueblo nómada. Por lo que se refiere al cuarto y último artículo, "Gitanos muy extraños", firmado por Shafi Gabai y aparecido en el periódico semanal "Davar HaShavua" en 1993, se incide en la pérdida de las costumbres ancestrales y en la asimilación del modo de vida árabe.
Gipsies in Israel and Palestine
 
  Here we find four articles joined by one same topic, that is, the Gipsies in Israel. The first two of them belong to the same author, Amoun Sleen, a Gipsy woman from Israel and one of the founders of the organization "Domari: Gipsy Society in Israel". The first paper is, as a matter of fact, Sleen's speech at the meeting in which this society was officially created, on november 1999. In this speech, Sleen established the aims of the association. In the second paper, called Histories of a Gipsy Woman - The Gipsy Community in Jerusalem, Sleen asserts that many gipsy women start working when they are too young, thus creating a vicious circle, because they have no education; so, they cannot find a good job. The third article, signed by Bernard Wasserstein and first appeared in a newspaper in Jerusalem on november 1998 with the title "Where are they now?", focuses on the past of the Gipsy people. The author states that there are evidences of their presence in the Holy Land since about the middle of last century. Even though at that time they kept their own language and customs, nowadays they seem to have been widely assimilated by the Arabic society. As for the fourth and last paper, "Very Strange Gipsies", signed by Shafi Gabai and first published a weekly journal called "Davar HaShavua" in 1993, it also touches upon the subject of the loss of ancient customs and the assimilation of Arabic ways of life.
Romà ande Israel thaj ande Palestina
 
   Akala shtar teksta, sako yekh ka lèsko tchand, limbiden o naklipen thày o shinaripen katar le roma katar Dishorig Pash. Le dui yekhte si katar i ikani avtòri, Amoun Sleen ; o yekhto si yekh vakerimos so dias sat triabimos katar i keripen katar yèkhi nevi organizatsi romani israelino, dyikaj ke and-o duito pe sikavelel i pilipen so trajin le romna.
   Le dui telalune si artikle iklile and-i trensi katar them. “¿Kàj si von akàna?”, Pe mashkerel and-o naklipen katar Romanitchel. “Romà but tchordane”, logel and-i xasaripen katar le atchare tchirlatune thày and-i asimilàtsio katar mòdo katar traipen arabikano. Le terne miazen gindararde ka te pharravav sat le phurikana chirigipe thày ka na te sikav ni makar ke lèski tchib ka le rakle.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

TEORÍA DE LA PARTICIPACIÓN SOCIAL EN LA COMUNIDAD EUROPEA, por Pedro Aguilera Cortés

 
   El autor comienza dando una pequeña definición del concepto de participación social, que serían aquellos actos encaminados a influir en la sociedad civil, en la opinión pública y en los detentores del poder. Los actores involucrados en el proceso de participación son dos: las asociaciones, federaciones y plataformas destinadas a la defensa del pueblo gitano, y las diferentes administraciones. En las políticas públicas normalmente la estructura funciona con una serie de actores, los cuales trabajan a un mismo nivel, pero esto no es lo que ocurre en el caso de políticas para el pueblo gitano.      
   En el caso de esta comunidad, la forma de trabajo es mucho más unidireccional, la administración concede unos recursos, y las asociaciones, federaciones y plataformas llevan a cabo políticas correctivas, en lugar de implementar políticas preventivas, de formación total de la comunidad gitana. Los jóvenes deben ser el motor del cambio, y para ello es necesario que accedan a una formación suficiente y se involucren a nivel político, para tener la capacidad de decidir en las políticas sobre el pueblo gitano que llegan desde la administración. Ellos deben hacer llegar la verdadera cultura gitana a la sociedad mayoritaria sin estereotipos.
Theory of social participation in the Gipsy community. Short comment, Pedro Aguilera Cortés
 
   The author starts by giving a short definition of the concept of social participation, that is, the acts directed towards influencing on civil society, on public opinion and on those who have the power, so that the demands of the Gipsy group enter the politic agenda and thus life standards of the group are improved. The actors involved in the participation process are two: on the one hand, associations, federations and platforms intended to defending Gipsy people, and on the other hand, the administrations.
   In public policies the structure usually works with all actors at the same level, but this is not the case when we approach policies for the Gipsies; with Gipsies, the working method runs just in one way. The organizations merely carry out concrete projects, that is, corrective politicies, instead or implementing preventive policies.
   The Gipsy leaders of the 21st century, that is, the youngs, must be the leaders of the changes, and thus it is necessary for them to have access to a higher education and to get involved at a political level, so that they are capable of deciding in those policies affecting the Gipsy community produced in the administration.
Mandi katar i achargonipen sotsialno and-i tchel romani, Pedro Aguilera Cortés
 
   O avtòro fangarel diñindòj yèkhi tikni dishipen katar mislinipen katar achargonipen sotsialno, sos te avènas odola kerdime orthoine ka te bidyarav and-i tchel gadyikani, and-i minasipen phukani thày and-e delabutne katar shtisipen. Le phirne truferarde and-o butaripen katar achargonipen si dui: le asotsiàtsie, ekipe thày grùnta bitchada ka i ferisipen katar Romanitchel, thày le kavere administratsie. And-e politikàke pukana i struktùri bestelel sat yekhe phirne sos keren buti ka yekh vipal nivo, ami kava tchi patsisarel and-o suro katar politikàke vash o dyenipen romano.
   And-o suro katar akaia tchel, i tchan katar buti si but màj yekh orthomos, i Administratsia davel yekhe tchavere, thày le asotsiàtsie, ekipe thày grùnta anen ka èndo politikàke vortosarèska, ande than katar te butjuripav politikàke nekazarèska. le terne von musaj te sinav o tchalavaro katar paruvipen, thày vash lóu si trebutno ke te stilen ka yèkhi goberipen bas thày pe te truferen ka nivo politiko, vash te terelav i shajnipen / theripen katar te gindarav and-e politikàke pa o dyenipen romano so resen ende i administratsia. Von musaj te te kerav te resav i tchatchi kultùra romani ka i gadyinaki tchel barodèski bi estereotìpe.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

PROPUESTA PARA UN INTERVENCIÓN INTEGRAL CON LA COMUNIDAD GITANA,
por Juan David Santiago

 
   Este artículo trata el tema de la situación marginal de los gitanos en la sociedad española actual y de como solucionarla. El autor empieza por hacer un análisis de la situación social de los gitanos en España hoy día, para luego establecer los criterios para la intervención global. Las líneas básicas de actuación se centran en conseguir diferentes actores en torno a un proyecto común; en acceder a la corriente principal; en las políticas centradas en grupos específicos, incrementando las medidas adaptadas; y en favorecer la participación en la toma de decisiones.
   Los aspectos clave en la promoción de la comunidad gitana son la normalización en el campo de la vivienda, el acceso a una enseñanza normalizada, el trabajo, el asociacionismo y la participación política, la cultura y los valores, la dependencia de las políticas públicas, y las medidas correctoras con efectos ejemplarizantes en la población. Por lo que se refiere a los ejes de actuación prioritaria, se centran en el empleo, la vivienda, la salud, la cultura, la imagen social de los gitanos, la participación social y los subgrupos de actuación prioritaria.
Suggestions for a total intervention with the Gipsy community, Juan David Santiago
 
   This paper deals with the topic of the marginalized situation of the Gipsies in current Spanish society and how to solve this situation. The author starts with an analysis of the social situation of the Gipsies, and then he establishes the criteria to intervene at a global level. The basic actions are focused on getting different actors round a common project, on acceding to the main stream, on the policies based in specific groups and on favouring the participation in the decision-making.
   The key sides in the promotion of the Gipsy comunity are normalization in the area of housing, access to standarized education, work, associations and political participation, culture and values, dependence on public policies and corrective measures with exemplary effects on population. As for the main ideas about principal actions, they are focused on employment, housing, health, culture, social image of the Gipsies and social participation
Prochitarda vash yèkhi kerdipen sat i tchel romani, Juan David Santiago
 
   Akava artiklo sheftarel o tèma katar i pilipen marginèsko katar le roma and-i gadyinaki tchel serseni somvaxtuno thày katar sar te glasav pe. O avtòro kerel yekh diskipen katar lèsko pilipen sotsialno thày pale childarel le gindipe vash i kerdipen sasaro. Le rindia purnia katar kriyipen pe mashkeren ande te lav kavere phirne trujal ka yekh projekto adavaxtuno; ande te stilav ka i poruno sherno; and-e politikàke amaskerda ande kimbile parele; thày ande te favorav i achargonipen and-i lipen katar detsìtsie.
   Le dikkipe rekoxune and-i nomindipen katar i tchel romani si i normalizàtsio and-o umal katar i kher, o stilipen ka yèkhi sikavipen atcharutndi, o buti, o khetanimos thày i achargonipen politika, i kultùra thày le molaripe, i tistipen katar le politikàke pukana, thày le musharipe adoxavkere sat kerelipe lampashutne and-i dyenipen. Le jatche katar kriyipen maj anglal, pe mashkeren and-o buti, i kher, i sastipen, i kultùra, i slìka sotsialno katar le roma, i achargonipen sotsialno thày le telkimbilo katar kriyipen maj anglal.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

APUNTES DE UNA EVOLUCIÓN FLAMENCA EN TRES DÉCADAS, por Sebastián Porras Soto
 
   Este artículo nos habla de la eterna tensión que ha enfrentado en el seno de la familia flamenca a los partidarios de la tradición a ultranza, que imponen el integrismo de la pureza, con los partidarios de la búsqueda experimental y renovadora. Este debate ha definido en gran parte la creación artística flamenca desde sus primeros balbuceos hasta la actualidad. El autor se sitúa en una posición intermedia ya que, por un lado defiende que la evolución del flamenco a lo largo de los siglos ha sido positiva, pero por otro denuncia los "atentados contra la honradez y honestidad del flamenco en pro de la conquista de nuevos públicos". Esta crónica del flamenco en las tres últimas décadas relaciona a artistas y discos fundamentales con los acontecimientos sociales y políticos en los que aparecieron, como la transición. Además, se habla de las nuevas categorías que los teóricos tuvieron que inventar nuevas definiciones, como flamenco pop, flamenco fusión, sinfonismo flamenco o el flamenco billy.
Notes on an evolution of flamenco in three decades, Sebastián Porras Soto
 
   This paper deals with the topic of the eternal tension that has put face to face two different ways of understanding flamenco; on the one side, we find those who are in favour of the tradition and, on the other hand, those who are for experimental search. This argument has determined widely the artistic creation of flamenco from its start until now. The author places himself in an intermediate position, since, on the one hand, he defends that the evolution carried out all through the centuries has been very positive, but on the other hand, he denounces the "offences against the integrity and purity of flamenco on behalf of the conquest of new audiences". This chronicle of flamenco during the last three decades connects those artists and records that are essential with the social and political events in which they appeared or developed, such as the Spanish transition. Moreover, it talks about the new categories that the theorists had to make up, such as flamenco pop, flamenco fusion, symphonic flamenco or flamenco billy.
Lekhipe katar yèkhi evoluvipen flamenki ande trin deshiberge, Sebastián Porras Soto
 
   Akava artiklo arakerel amènge katar i savaxtuni tsardipen so tchingardas and-o andripen katar i famìlia flamenki ka le ulavarèske katar i rodipen pregenèsko thày amboldini. Akava lavtchingaripen dishdas ande baro ulaveripen i keripen ustaduni flamenki ende lèske yekhte klispasipe dyi i nevimos. O avtòro pe pìla ande yèkhi pozitsio mashkerindi utch ke, rigal ferisel ke i evoluvipen katar flamenko ka so lùngo katar le sikle sas lakarèski, ami per aver pukavel le “orkatarime mamui i làchi thày làchi katar flamenko ande furuno katar i vidyavipen katar neve phukane”. Akaia krònika katar flamenko and-e trin palutna deshiberge niparel ka phirne thày dìske bazutne sat le patsisarime sotsialne thày politikàke and-e ke iklisle, sar i nakhipen.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen

POESIA GITANA, por Santino Spinelli
 
   La gran producción poética romaní en la segunda mitad del siglo XIX, demuestra que este género es el instrumento perfecto con el que el gitano se interroga, reflexiona y comunica. El uso escrito de la lengua romaní es la expresión más sorprendente de la voluntad de identidad, que tanto caracteriza a este pueblo.
   La poesía gitana es una poesía dramática, es decir, realista, ya que revela el verdadero mundo del artista y de su pueblo. Spinelli cita fragmentos de poetas romà para ejemplificar la descripción de esta poesía. Fragmentos de Giulia Di Rocco, de Nicolás Jiménez González, de Sterna Weltz Zigler y de Luminita Mihai Cioaba son parte de esta literatura. Para el autor es viva, genuina, espontánea y profundiza enormemente en los valores de la humanidad. El mundo provoca tensiones, la naturaleza es seguridad. Su poesía muestra a un pueblo que jamás ha declarado la guerra a otro pueblo por razones territoriales, nunca ha reivindicado nada con las armas. El árbol es símbolo de vida, de fertilidad; el pájaro es el alma del poeta, su juventud y libertad. El bosque representa la seguridad, la familia, la creatividad. La estrella es el subconsciente, es un rayo de luz en un mundo oscuro. La lluvia es el pensamiento y la emoción escondida.
Gipsy poetry, Santino Spinelli
 
  During the last half of the XIXth century, much poetry was written in Romani language. This fact demonstrates that this genre becomes the perfect tool for the gypsies to express, to wonder and to think over. The written command of Romani language reveals as the most surprising way to express the identity that makes these people different.
Gypsy poetry is tragic, that is, realistic, because by means of it the artist shows his real world and that of the people to which he belongs. Spinelli quotes some romà poets in order to emphasize how descriptive this poetry is. Giula Di Rocco, Nicolás Jiménez González, Sterna Weltz Zigler and Luminita Mihai Cioaba are some of the mentioned gypsy poets. The author believes that gypsy poetry is vivacious, genuine and spontaneous, but it also digs deeply on human values. The world is plenty with tenseness, whereas nature is plenty with safety. Gypsy poetry reflects a people who never provoked a war in order to obtain new territories and who never vindicated their ideas by means of weapons. Trees are the symbol of life and fertility; birds represent the soul of the poet, his youth and his freedom. Woods express safety, family and creativity. Stars are the subconscious, a light at the end of a dark tunnel. Rain represents all hidden thoughts and emotions
Poezìa romani, Santino Spinelli
 
   I baro keripen poetikani romani and-i dujti dopash katar shelibersh XIX, sikavel ke akava tovàro si o buti pramishto sat so rom pe putchel, pinsinel thàj nothel. O istemipén lekhavdo katar i tchib romani si i dishipen màj zibano katar i oropendi katar identipen, ke trincho haznel ka akava dyenipen.
   I poezìa romani si jèkhi poezìa bibaxtèski, si te phenav, tchatchèsko, utch ke phukavel o tchatcho lùma katar phirno thàj katar lèsko dyenipen. Spinelli kharel kotore katar poyeta roma vash te lampashav i deskriptsia katar akaia poezìa. Kotore katar Giulia di Rocco, katar Nicolás Jiménez González, katar Sterna Weltz Zigler thàj katar Luminita Mihai Cioba si ulaveripen katar akaia tchinipen. Vash o avtòro si traji, tchatchi, yeskotri thàj adinkel baròdes ande le molaripe katar i manushipen. O lùma jagel tsardipe, i ajsarimos si sarbaripen. Lèsko poezìa sikel ka jekh dyenipen so nisar phukavda i maripen ka aver dyenipen per godsveripe phuvakeskere, nivar trebusla tchí sat le shastrina. O rukh si bedarro katar traipen, phervalimos ; o tchiriklo si o ogi katar poyeti, lèsko terniben thàj mestipen. O vesh butshinarel i sarbaripen, i famìlia, i kerimos. I tchexrain si o tel gogavero, si jekh moloni katar dut ande jekh lùma tamlo. I brishandi si o godipen thàj i ilaripen garavdi.
Volver al índice de autor Volver al índice de I Tchatchipen
 
Volver a índice I Tchatchipen